П
Петр Меще́ринов
30.06.2026 08:13 · 👁 1.2K
Ну и краткая аннотация, что, собственно, представляет собой Первая Гердеровская Библия.
_____________________________________
Первая Гердеровская Библия – католический комментарий всех библейских книг (кроме Иисуса Навина, Судей и Руфи), выходивший с 1935 по 1962 годы. Полное название: «Гердеровский библейский комментарий. Священное Писание, разъяснённое для жизни». Составители и комментаторы – учёные-библеисты и одновременно священнослужители Римо-Католической Церкви – исходили из задачи дать пастырям Церкви и мирянам такое издание Толковой Библии, которое, опираясь на научный фундамент, служило бы прежде всего практическим целям: правильному историко-церковному пониманию Писания и приложению его к своей жизни. Комментаторы руководствовались консервативным подходом к изучению Библии, на котором настаивала Католическая Церковь в первой половине ХХ века. После II Ватиканского собора этот подход изменился, и либеральная библеистика получила свободный доступ и в католицизм. Либерально-критический настрой свойственен новейшим комментариям, выходящим в издательстве Гердер – так называемой «Второй Гердеровской Библии»; на её фоне первый Гердеровский библейский комментарий ушёл в тень. Для современного церковного читателя возвращение в оборот консервативного толкования Библии, основывающегося на признании её богодухновенности и дающего базовые духовно-нравственные объяснения текста Писания, может стать большим подспорьем для духовной жизни.
«Гердеровский библейский комментарий» большей частью составлялся в годы нацистского режима. В условиях хотя и не прямого, но очевидного гонения на христианство его авторы с особой серьёзностью и глубиной вникали в Писание. Несмотря на цензуру, в комментариях порой весьма заметно противостояние антихристианской идеологии, нежелание включаться в антиеврейскую травлю. Всё это делает труд немецких католических учёных особенно ценным во времена нестабильности и потрясений, какие мы переживаем сейчас.
_____________________________________
Мне этот комментарий очень нравится. Он звёзд с неба не хватает, не перегружает излишней научностью, но даёт очень хорошую базу. Несомненно, это конфессиональный комментарий, консервативно-католический — особенно хорошо это проявляется при обсуждении примата Петра и всего, что связано с чистилищем. Можно не соглашаться с этими особенностями Римской Церкви, но в познавательных целях хорошо их знать; и позиция учёных, с уважением относящихся к преданию своей церкви, в наше время весьма поучительна и заслуживает всяческой позвалы. Впрочем, общее направление комментария совсем не узко-конфессионально. Авторы раскрывают прежде всего непосредственный исторический, духовный и культурно-церковный смысл текста и, собственно говоря, продолжают пиетистские традиции Немецкого библейского движения (католического), начало которому было положено И.М.Зайлером и Альгойским пиетизмом.
П
Петр Меще́ринов
30.06.2026 07:59 · 👁 1.1K
В. ЛАУК: ВВЕДЕНИЕ В ЕВАНГЕЛИЕ ОТ МАТФЕЯ
🔔 Из Гердеровского библейского комментария. Введение в Евангелия от Матфея священника Г. Лаука.
📝 Перевод игумена Петра (Мещеринова).
Виллибальд Лаук (1880–1957) — выдающийся немецкий католический священник, теолог и авторитетный ученый-библеист, чья жизнь стала подлинным примером глубокого интеллектуального и пастырского служения в сложную эпоху великих исторических потрясений XX века. Значение Лаука в истории европейской христианской экзегетики невозможно переоценить: с 1935 года он руководил новозаветным разделом Первой Гердеровской Библии и лично подготовил фундаментальные богословские комментарии к Евангелиям от Матфея, Марка, Иоанна, а также к ветхозаветной Книге пророка Иеремии. Его духовный путь начался в Лёррахе, а в 1902 году он вступил в Орден иезуитов. Лаук получил блестящее классическое образование, углубленно изучая философию и теологию в Валькенбюрге, а после своего иерейского рукоположения в 1911 году осваивал семитские языки в Берлине, где успешно преподавал экзегезу Ветхого Завета. В суровые годы Первой мировой войны он нес тяжелое капелланское служение на фронтах, а в мирный период посвятил себя духовному наставничеству студенческой молодежи в Мюнстере, Мюнхене и Виллингене. В 1929 году Лаук перешел на приходское служение во Фрайбургскую епархию и долгие годы трудился законоучителем в Баден-Бадене. Выйдя на покой в 1940 году, он уединенно жил в Зингене, до самой кончины в 1957 году активно занимаясь плодотворным литературным трудом.
🔍 Читайте целиком в Телеграме.
_________
Поддержите нас: 🌼 Boosty 💳 Сбер 2202 2085 0315 9536 📧 chernov@virtusetgloria.org
#Гердер_ #Мещеринов_
П
Петр Меще́ринов
30.06.2026 07:59 · 👁 1.2K
К предстоящей публикации Гердеровского библейского комментария:
П
Петр Меще́ринов
29.06.2026 07:46 · 👁 1.3K
НОВЫЙ ЗНАКОВЫЙ ПРОЕКТ: ГЕРДЕРОВСКИЙ БИБЛЕЙСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
🔔 Представляем вам новый проект игумена Петра (Мещеринова) — первый русский перевод знаменитого практического комментария Священного Писания издательства Гердера.
📖 «Herders Bibelkommentar» — это масштабное издание немецкого католического издательства Herder & Co., который выходил во Фрайбурге с 1935 по 1955 год. Полное название серии — «Священное Писание, истолкованное для жизни». Группа немецких теологов (Э. Кальт, П. Кеттер и другие) создала этот многотомник как пастырский комментарий, понятный обычным прихожанам, а не только ученым.
Его суть хорошо изложена в предисловии к изданию:
Какую именно задачу ставит перед собой наше толкование, показывает общее заглавие издания: «Священное Писание, разъяснённое для жизни». Слово Божие здесь именно разъясняется, как оно есть. Священный текст может пробудить у читателя множество самых прекрасных мыслей, однако данное издание стремится в первую очередь ясно показать мысли самого́ священного автора.
Поэтому наш комментарий не может не опираться на самую строгую научную экзегезу. Образованный читатель — и не только священник или филолог, но и всякий, у кого есть необходимая для этого внутренняя чуткость, — должен в результате чтения увидеть, что́ именно сказал священный автор, какую мысль он выражал и что, быть может, он сам при этом переживал. Не должны оставаться без ответа и вопросы и трудности, естественным образом возникающие у вдумчивого читателя. В особенности толкование Евангелий должно помочь ему, насколько это вообще возможно, так понимать и воспринимать дела и слова Иисуса, как если бы он сам был среди Его слушателей.
Такова первая задача комментария. Из неё вытекает вторая: показать, как мысли Священного Писания, то есть мысли Божии, входят в нашу жизнь и какое основополагающее значение они для неё имеют. Поэтому акцент делается не на теоретических рассуждениях. При этом комментатор не ставит себе целью, с другой стороны, пускаться в бесчисленные практические детали, разбирая отдельные случаи внешней жизни. Это он оставляет самому читателю. Главная же задача комментатора — показать, какие уроки даёт слово Божие для внутренней жизни человека, то есть для того корня, из которого вырастает или должно вырастать всякое внешнее делание, в том числе всякая религиозная практика. При этом комментатор имеет в виду не только людей особого звания — священнического или монашеского, но всякого человека и христианина.
Несмотря на детальность, наш комментарий вовсе не избавляет читателя от необходимости размышлять самому. Напротив, он помогает ему подойти к непосредственному смыслу слова Божия с тем, чтобы в его свете читатель уже мог дальше размышлять о жизни вообще и особенно о своей собственной жизни. Нынешнему христианству настоятельно нужно не одно только привычное религиозное делание и тем более не религиозная игра с приятными назидательными мыслями, лишёнными внутренней силы. Нам нужна подлинная, глубокая религиозность, из которой рождается сила жить, сила страдать и сила побеждать, — та сила первохристианской Церкви, книгой которой было Священное Писание.
_________
Поддержите нас: 🌼 Boosty 💳 Сбер 2202 2085 0315 9536 📧 chernov@virtusetgloria.org
#Гердер_ #Мещеринов_
П
Петр Меще́ринов
29.06.2026 07:46 · 👁 1.4K
Друзья! Мы начинаем новый проект. Начинаем потихоньку — и надеемся, вам понравится )
П
Петр Меще́ринов
19.06.2026 15:07 · 👁 2.6K
ИЗ «ДУХОВНОГО ЦВЕТНИКА» ТЕРСТЕГЕНА (XIII)
Пер. с нем. В. Чернова (см. также его англ. версию).
261. Блаженны нищие
Блаженства выше нет – свободным от всего
Жить, из богатств стяжав лишь Бога одного.
262. Пусть любовь будет горячей, но чистой
Люби всем сердцем, не робей!
Но так, чтоб в Боге чувства были,
Чтоб не несли они скорбей,
В холодном мире не остыли.
264. Зерцало Божества
Зерцало Божества – в глуби твоей души.
Но самость, словно рябь, поверхность искажает.
Храни себя, мой друг! Пребудь в святой тиши,
И скоро сам узришь, как Бог в тебе сияет.
267. Всецело препоручи себя Богу
Я сделал выбор свой – исчезни, злая воля,
Пусть всё решает Бог – я буду тем доволен.
Что мудрованье мне? Душа что нужно знает!
Господь мой! Мною правь, меня не вопрошая.
269. В горниле духа
В горнило злато брось – и шлак в нём выступает.
Вот так же и с душой, когда она страдает.
Коль зло тебе претит, коль тяготишься им –
Пусть ты нечист на вид, Бог зрит тебя святым.
Очень прошу помочь этой работе! 💳 2202 2085 0315 9536
П
Петр Меще́ринов
19.06.2026 15:06 · 👁 2.3K
Новые переводы Терстегена.
П
Петр Меще́ринов
13.06.2026 07:22 · 👁 3.4K
ИЗ «ДУХОВНОГО ЦВЕТНИКА» ТЕРСТЕГЕНА (XII)
Перевод В. Чернова (одновременно он делает английскую версию).
Этот проект существует благодаря вам. Поддержите переводчика!
237. Иисус – душе
Свой дом, дитя, покинуть не спеши.
Не трать впустую золота души,
Настойчив будь с утра и ввечеру.
Держи – тебе Я руку подаю,
Пребудь, дитя, со Мною, как в раю.
Ведь в доме сердца Я – твой лучший Друг.
246. Близость к Богу
Пусть словно верный Друг живёт близ сердца Бог.
Он – твой жених. В тебе пусть Он создаст чертог.
Вручи себя Ему, в Нём радость почерпни,
И в вечности святой пускай сольются дни.
251. Жизнь без тревог
Что б жизнь покинула тревога –
Себя доверь заботе Бога,
Заботы мира позабудь.
Знай лишь текущее мгновенье,
И пусть Святое Провиденье
Облегчит и укажет путь.
256. Молитва и уединение
Молитва – хлеб, что укрепляет дух.
А отдых тихий мой – побыть в уединеньи.
Как упустить мне хоть одно из двух?
Вмиг немощь явится и тяжкое забвенье.
___
🌼Boosty 💳 Сбер 2202 2085 0315 9536
📧 chernov@virtusetgloria.org
П
Петр Меще́ринов
13.06.2026 07:22 · 👁 2.9K
Продолжаем публикацию Терстегена.
П
Петр Меще́ринов
05.06.2026 14:32 · 👁 4.1K
ИЗ «ДУХОВНОГО ЦВЕТНИКА» ТЕРСТЕГЕНА (XI)
Перевод В.В. Чернова (одновременно он делает английскую версию).
Пожалуйста, поддержите работу над переводом!
223. Великий и малое
Всевышний Бог, Творец вселенной
Себе избрал в удел блаженный
Простые, кроткие сердца.
С царями дружбы Бог не водит —
Лишь к простодушным Он приходит,
И остаётся до конца.
226. Не взирай ни на что
На что взираем мы, в нас ставит оттиск свой.
Взгляд обрати к Христу — и так найдёшь покой.
228. Покаяние – внутри тебя
Коль совершил пред Богом зло —
Не уповай на силу слов,
Плачь, как дитя, скорбя:
Прибегни к Богу своему,
Вступив в глубь сердца как во тьму —
Там встретит Он тебя.
233. Стремись к Богу
Кто о себе самом час к часу помышляет,
Найдёт лишь праздный бег, одну тоску познает.
Всё на таком пути — лишь суета сует.
Ум к Богу обрати, будь сердцем прост и ясен:
Так вмиг увидишь ты, что путь Его прекрасен,
И дух твой радость, мир и счастье обретет.
_______
🌼 Boosty 💳 Сбер 2202 2085 0315 9536
📧 chernov@virtusetgloria.org