SlangEducation 2.0 (@slangeducation2_0) — Telegram-канал | Telegram Dialogs
Все каналы
SlangEducation 2.0

SlangEducation 2.0

@slangeducation2_0

5.5K подписчиков лингвистика 💬 Комментарии открыты

Живой английский: сленг, идиомы и мемы По всем вопросам @bonelace_v Поделиться: https://t.me/slangeducation2_0 Купить рекламу можно и тут: https://telega.in/c/slangeducation2_0 Наш второй канал для преподавателей: https://t.me/kidseducation2_0

Последние публикации

SlangEducation 2.0
07.02.2026 06:42 · 👁 1.3K
Доброе субботнее вместе с новым словом! Rake [reɪk] В первом значении - «грабли», в сленге же слово "rake" может использоваться для описания человека, который ведет распутный образ жизни, особенно в отношении сексуальных отношений, ну по-другому «блядун». Пост из @SlangEducation2_0
SlangEducation 2.0
22.01.2026 16:38 · 👁 1.1K
Choppleganger 🤡 [ˈtʃɒpəlˌɡæŋər] Это шутливое трендовое сленговое слово для человека, который выглядит как чей-то уродливый двойник. Слово образовано от chop – «резать, обрубать», а на в современном языке так дети называют кого-то страшного “chopped = ugly” и doppelgänger (twin) – настоящее словарное слово немецкого происхождения, означающее двойника, человека, который очень похож на другого (без шутки и без привязки к стрижке). She looks like a rough choppleganger of Monica Bellucci. («Она выглядит как неудачная версия Моники Беллуччи.») Пост из @SlangEducation2_0
SlangEducation 2.0
20.01.2026 13:24 · 👁 1K
Short kings [ʃɔ:t kɪŋz] Эта фраза стала популярной в социальных сетях, где пользователи начали использовать этот термин, чтобы поддержать и повысить самооценку мужчин меньшего роста. "Short King" подчеркивает уверенность и привлекательность мужчин невысокого роста и служит противовесом традиционным стандартам красоты. Short Kings deserve love too. («Низкие парни тоже заслуживают любви.») Пост из @SlangEducation2_0
SlangEducation 2.0
15.01.2026 12:06 · 👁 1.1K
🧑‍💻 Keyboard warrior /ˈkiːbɔːrd ˈwɔːriər/ Keyboard warrior – это человек, который активно спорит, критикует и «воюет» в интернете, но в реальной жизни избегает конфликтов или не проявляет той же смелости. Можно еще сказать, это что-то типа диванного критика. He’s a keyboard warrior – loud online, but silent in real life. («Он диванный боец: в интернете громкий, а в реальной жизни молчит».) Пост из @SlangEducation2_0
SlangEducation 2.0
14.01.2026 13:29 · 👁 993
😡У всех на работе есть бесячий коллега – pain in the neck 3 день рабочей недели. Захотелось подбросить дровишек в костер, но в тоже время вас уму разуму научить. В английском для этого есть отличное выражение – pain in the neck [ˌpeɪn ɪn ðə nek] Раздражающий, надоедливый человек или ситуация. Дословно – «боль в шее», по смыслу – заноза, головная боль, бесячий тип. Есть более жёсткий разговорный вариант – pain in the ass. Значение то же, но звучит грубее, поэтому лучше оставить его для неформального общения, а не рабочих писем и встреч 😎 He’s a real pain in the neck to work with. («С ним реально невозможно работать / Он жутко раздражает как коллега».) Пост из @SlangEducation2_0
SlangEducation 2.0
13.01.2026 05:48 · 👁 996
January slump 😔 [ˈdʒænjuəri slʌmp] Выражение, которое отлично описывает наше опустошённое состояние после долгих праздников, когда снова приходится заставлять себя тащиться на работу. Почувствовали этот груз после прочтения? 😁 Краткий перевод выражения – январский спад / постпраздничный энергетический провал. Если обратиться к Urban Dictionary, можно найти и ещё одно значение – нулевой баланс на карте или счёт по кредитке. Вот она, расплата за все купленные к праздникам подарки 🫠 Ну такое… Прям про меня: I’m finding it hard to stay motivated — the January slump hit me hard this year. («Мне сложно сохранять мотивацию — в этом году январский спад накрыл особенно сильно».) Пост из @SlangEducation2_0
SlangEducation 2.0
28.12.2025 13:22 · 👁 1.2K
🎄 Как строчка из известной песни стала сленгом… Мы все знаем песню “Jingle bells”, которая является настоящим символом Рождества и Нового года. А фраза из этой композиции “jingle all the way” стала популярным сленгом и приобрела несколько значений: 1. спешить, торопиться. We jingled all the way to the airport. («Мы мчались в аэропорт».) 2. праздновать по полной (в шутливом контексте) If it’s Christmas, let’s jingle all the way! («Если Рождество — давай веселиться на всю катушку!») Пост из @SlangEducation2_0
SlangEducation 2.0
27.12.2025 07:45 · 👁 1.1K
Ребятааа, привет! Это я – Даша, один из авторов SlangEducation. 24 декабря у меня вышла песня на всех площадках. Решиться на запись было непросто: у меня был долгий перерыв в музыке, а реализоваться в творчестве мне как раз помогал наш канал. Я буду очень рада вашей поддержке и реакциям. Спасибо за внимание! P.S. Сегодня выйдет ещё один пост, связанный с новогодней тематикой. Не теряемся 🙂
SlangEducation 2.0
26.12.2025 12:42 · 👁 1.1K
Mulled wine 🤩 [mʌld waɪn] Глинтвейн, но у британцев часто в шутку называют всё напитки на свете «mulled» зимой. По случаю праздников вот подходящий рецептик в видео, но, помните, самое лучшее вино для глинтвейна – самое дешевое вино 🍷 It’s December, time to mull everything («Декабрь – самое время делать глинтвейн из всего подряд.») Пост из @SlangEducation2_0
SlangEducation 2.0
25.12.2025 17:33 · 👁 966
Перезалили пост, чтобы вы всё-таки посмотрели примееееер 🫠
Чат поддержки
Ответим здесь же, обычно быстро
Здравствуйте! Напишите ваш вопрос — оператор ответит в этом чате.