Мой Испанский! (@miespanol) — Telegram-канал | Telegram Dialogs
Все каналы
Мой Испанский!

Мой Испанский!

@miespanol

19K подписчиков лингвистика

Учим Испанский язык легко! Обратная связь @miespanolBot Реклама - @pirogof и @iBelikov Помощь проекту - bit.ly/donate100p Наше приложение для Android - http://bit.ly/MiEspanolAndroid Наше приложение для iPhone - http://bit.ly/MiEspanolApple

Последние публикации

Мой Испанский!
27.06.2026 07:00 · 👁 1.2K
Испанцы снова сделали это. Если вы скучали по атмосфере «Невидимого гостя», «Тела» и «Кожи, в которой я живу», этот фильм – для вас. В прокат выходит «Иллюзия убийства» — эталонный испанский психологический триллер. Марио становится свидетелем похищения старшего брата. Тот возвращается через 19 дней, но ведет себя так, будто это совершенно другой человек. Пытаясь докопаться до правды, Марио вскрывает старое нераскрытое убийство. И понимает: доверять нельзя даже собственной семье. За визуал отвечает оператор «Бумажного дома», а на экране блистает Белен Руэда — королева испанских триллеров (та самая из «Приюта» и «Тела» ). Головоломка, которая мастерски водит за нос до самых титров. Премьера фильма состоится 28 июня в 18:00 в кинотеатрах «Синема Парк» и «Формула Кино» в 26 городах, билеты по ссылке https://kinoteatr.ru/film/illyuziya-ubiystva/?date=2026-06-28
Мой Испанский!
27.06.2026 06:58 · 👁 968
​​​УПОТРЕБЛЕНИЕ НЕПРАВИЛЬНОГО ГЛАГОЛА ESTAR (БЫТЬ) Сегодня мы попытаемся разобраться в каких случаях употребляется глагол ESTAR 1. Местонахождение людей и предметов Los libros están en la mesa [лос лИброс эстАн эн ла мЭса] – Книги (лежат) на столе. 2. Присутствие или отсутствие No está aquí, está en la calle [но эстА акИ, эстА эн ла кАйе] – Он не здесь, он на улице. 3. Отношение или мнение ¿Estás de acuerdo? [эстАс дэ акуЭрдо] – Ты согласен? 4. Настроение или поведение Maria está de mal humor [марИя эстА дэ маль умОр] – У Марии плохое настроение. 5. Состояние здоровья Carlos está muy enfermo [кАрлос эстА мУи энфЭрмо] – Карлос очень болен. 6. Указание температуры Estamos a dos grados bajo cero [эстАмос а дос грАдос бАхо сЭро] – Сейчас минус два. 7. Вспомогательный глагол для образования настоящего длительного времени Ahora están comiendo [аОра эстАн комьЕндо] – Сейчас они едят. ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ No te preocupes [но тэ преокУпэс] - Не беспокойся ¡Te lo juro! [тэ ло хУро] - Я тебе клянусь! Vamos a ver [бАмос а бэр] - Поживем, увидим Tu mismo, como quieras [ту мИзмо, кОмо кьЕрас] - Решай сам, как хочешь Si yo fuera tu... [си йе фуЭра ту] - Я бы на твоем месте No quería ofenderte [но кэрИя офэндЭртэ] - Я не хотел тебя обидеть No estoy de acuerdo [но эстОй дэ акуЭрдо] - Я не согласен ¡Que tonterias! [кэ тонтэрИяс] - Какие глупости! Te lo agradezco mucho [тэ ло аградЭско] - Огромное тебе спасибо No tengo nada mas que añadir [но тЭнго нАда мас кэ аньядИр] - Мне больше нечего добавить. Я все сказал Sin lugar a duda [син лугАр а дУда] - Без сомнения ¡Callate la boca! [кАйятэ ла бока] - Заткнись! Закрой рот! No estoy seguro [но эстОй сэгУро] - Я не уверен Que mala suerte [кэ мАла суЭртэ] - Какая невезуха! Покажи себе самому твой самый большой страх, после этого страх уже не будет владеть тобой и ты станешь свободным Джим Морисон [муЭстратэ а ти мИзмо ту мас профУндо мьЕдо, дэспуЭс дэ Эсо эль мьЕдо я но тэндрА подЭр и сэрАс лИбрэ]
Мой Испанский!
26.06.2026 15:00 · 👁 983
Наконец-то VPN, который просто работает. 🚫 Нет ограничений в мессенджерах - звонки и сообщения в Telegram, WhatsApp, Discord работают без проблем 😉 YouTube в 4К без рекламы 🌐 Twitch в 1080p 🔥 Траффик без лимитов 📱До 5 устройств на одной подписке 🔛 Не нужно отключать, чтобы пользоваться отечественными сайтами и сервисами 🚀 Высокая скорость 🔐 Полная приватность — без логов 📶 Стабильное соединение без тормозов Включил и забыл, так и должно быть.
Мой Испанский!
26.06.2026 14:58 · 👁 1K
​​​УНИВЕРСАЛЬНЫЕ ФРАЗЫ ДЛЯ ЛЮБОГО РАЗГОВОРА de verdad [дэ бэрдАд] - на самом деле tal o cual [таль о куАль] - такой-то такой-то lo que necesitas [ло кэ нэсэсИтас] - то, что тебе нужно en vista de [эн бИста кэ] - ввиду того, что aparte de [апАртэ дэ] - не считая en todo sentido de la palabra [эн тодо сэнтИдо дэ ла палАбра] - в полном смысле этого слова por todas partes [пор тОдас пАртэс] - повсюду eso es todo [Эсо эс тОдо] - вот и вся история de que se trata [дэ кэ сэ трАта] - о чем идет речь por si acaso [пор си акАсо] - на всякий случай desde cero [дЭздэ сЭро] - с нуля a cada paso [а кАдо пАсо] - на каждом шагу en su lugar [эн су лугАр] - на своем месте hasta el final [Аста эль финАль] - от начала до конца puro y simple [пУро и сИмпле] - просто-напросто todos menos [тОдос мЭнос] - все кроме УСТОЙЧИВЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ СО СЛОВОМ "PASADO" (ПРОШЛОЕ) año pasado [Аньё пасАдо] - прошлый год añorar el pasado [аньёрАр эль пасАдо] - скучать по прошлому aprender del pasado [апрэндЭр дель пасАдо] - извлекать уроки из прошлого cosa del pasado [кОса дэль пасАдо] - вещь из прошлого participio pasado [партисИпио пасАдо] - причастие прошедшего времени pasado mañana [пасАдо маньЯна] - послезавтра pasado reciente [пасАдо рэсьЕнтэ] - недавнее прошлое pasado simple [пасАдо сИмпле] - простое прошедшее время reencuentro con el pasado [рээнкуЭнтро кон эль пасАдо] - встреча с прошлым remover el pasado [рэмобЭр эль пасАдо] - теребить прошлое romper con el pasado [ромпЭр кон эль пасАдо] - сломать все связи с прошлым ser cosa del pasado [сэр кОса дэль пасАдо] - быть из прошлого viaje al pasado [биАхэ аль пасАдо] - путешествие в прошлое ФРАЗЫ ДЛЯ ОБЩЕНИЯ ПО ТЕЛЕФОНУ ПО-ИСПАНСКИ Le habla... [ле Абла] - С вами говорит... Tengo que hacer una llamada [тЭнго кэ асЭр Уна йямАда] - Мне нужно сделать один звонок. Disculpa, puedo utilizar su teléfono? [дискУльпа, пуЭдо утилисАр су телЕфоно] - Извините, можно ли воспользоваться вашим телефоном? Hola, podría hablar con Sr. Sanchez? [Ола, подрИя аблАр кон сеньЁр сАнчес] - Здравствуйте, я мог бы переговорить с господином Санчесом? Si, esperе un segundo, le paso [си, эспЭрэ ун сегУндо, ле пАсо] - Да, подождите минутку, я переведу звонок. Está comunicando ahora mismo [эстА комуникАндо аОра мИсмо] - У него сейчас занят телефон. ¿Quién habla? [кьЕн Абла] - Кто у телефона? Por favor, cuelge y llame mas tarde [пор фабОр, куЭльге и йЯме мас тАрдэ] - Пожалуйста, повесьте трубку и перезвоните позже. El teléfono marcado está apagado о fuera de cobertura [эль телЕфоно маркАдо эстА апагАдо о фуЭра дэ кобэртУра] - Вызываемый абонент отключен или находится вне зоны действия сети. Deja su mensaje después de lа señal [дЭха су менсАхэ дэспуЭс дэ ла сэньЯль] - Оставьте свое сообщение после сигнала ¿Cual es tu número de teléfono? [куАль эс ту нУмэро дэ тэлЕфоно] - Какой у тебя номер телефона? Te llamo mas tarde [тэ йЯмо мас тАрдэ] - Я тебе перезвоню позже Lo siento, pero tiene el número equivocado [ло сьЕнто, пЭро тьЕнэ эль нУмэро экибокАдо] - Извините, но вы ошиблись номером Всё чем мы являемся - это результат того, что мы думаем. Оно базируется на наших мыслях и состоит из них. [тОдо ло ке сОмос эс эль результАдо дэ ло ке Эмос пенсАдо, эстА фундАдо эн нуЭстрос пенсамьЕнтос и эстА Эчо дэ нуЭстрос пенсамьЕнтос]
Мой Испанский!
21.06.2026 08:09 · 👁 1.6K
​​​КАК ВЫРАЗИТЬ СВОЕ МНЕНИЕ ПО-ИСПАНСКИ pienso que [пьЕнсо кэ] - Я думаю, что me parece que [мэ парЭсэ кэ] - Мне кажется, что personalmente, creo que [персональмЭнтэ крЭо кэ] - Лично, я думаю, что desde mi punto de vista [дЭздэ ми пУнто дэ бИста] - С моей точки зрения me siento que [мэ сьЕнто кэ] - Мне кажется, что según mi opinión [сэгУн ми опиньЁн] - По моему мнению por lo que yo sé [пор ло кэ йё сэ] - Насколько я знаю que yo vea [кэ йё бЭя] - Насколько я понимаю según tengo entendido [сэгУн тЭнго энтэндИдо] - По имеющейся у меня информации supongo que [супОнго кэ] - Я полагаю, что imagino que [имагИно кэ] - Мне кажется, что en mi forma de pensar [эн ми фОрма дэ пэнсАр] - По моему мнению КАК НАЧАТЬ РАЗГОВОР НА ИСПАНСКОМ sobre todo [сОбрэ тОдо] – прежде всего después de todo [дэспуЭс дэ тОдо] – в конце концов de hecho [дэ Эчо] – на самом деле en consecuencia [эн консэкуЭнсия] – в результате con respecto a [кон респЭкто а] – в отношении de todas formas [дэ тОдас фОрмас] – в любом случае primero [примЭро] – во-первых por lo menos [пор ло мЭнос] – по крайней мере en el fondo [эн эль фОндо] – в глубине души por ejemplo [пор эхЭмпло] – например en primer lugar [эн примЭр лугАр] – прежде всего si no me equivoco [си но мэ экибОко] – если я не ошибаюсь en mayor parte [эн майЁр пАртэ] – в целом en pocas palabras [эн пОкас палАбрас] – вкратце en cualquier caso [эн куалькЕр кАсо] – в любом случае en realidad [эн реалидАд] – на самом деле creo que [крЕо кэ] – мне кажется en otras palabras [эн Отрас палАбрас] – другими словами por cierto [пор сьЕрто] – кстати no importa [но импОрта] – не важно lo mas probable [ло мас пробАбле] – скорее всего Отец - это не тот, кто порождает, а тот кто воспитывает и любит своих детей [пАдрэ но эс эль кэ энхЭндра, сИно эль кэ крИя и эль кэ Ама и сус Ихос]
Мой Испанский!
18.04.2026 06:58 · 👁 3.3K
​​​ФРАЗЫ И ВОПРОСЫ ДЛЯ ПОВСЕДНЕВНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ¿Qué pasa? [кэ пАса] – В чем дело? ¿Quién eres para juzgarme? [кьен Эрэс пАра хусгАрмэ] – Кто ты, чтобы меня судить? ¿Por qué piensas de esta manera? [пор кэ пьенсАс дэ Эста манЭра] – Почему ты так считаешь? ¿Y qué pasa ahora? [и кэ пАса аОра] – А сейчас в чем дело? ¿Qué quieres decir? [кэ кьЕрэс дэсИр] – Что ты хочешь этим сказать? ¿Puedes ocuparte de esto? [пуЭдэс окупАртэ дэ Эсто] – Ты можешь с этим разобраться? ¿Y a ti que te importa? [и а ти кэ тэ импОрта] – А твое какое дело? ¿Comó puedes explicarlo? [кОмо пуЭдэс экспликАрло ] – Как ты можешь это объяснить? ¿Se te ha ido la olla? [се тэ а Идо ла Ойя] – Я тебя крыша съехала? ¿Qué excusa tienes ahora? [кэ экскУса тьЕнэс аОра] – И на сей раз какая у тебя отмазка? ¿Por qué tardas tanto? [пор кэ тАрдас тАнто] – Почему ты так опаздываешь? Возможность комментирования этой ¿Comprendes? [компрЭндэс] – Понимаешь? ¿Por qué estás tan seguro? [пор кэ эстАс тан сэгУро] – Почему ты так уверен? ¿Estás loco? [эстАс лОко] – Ты с ума сошел? ¿Y qué podía hacer yo? [и кэ подИя асЭр йо] – И что я мог сделать? ¿Para qué preocuparle? [пАра кэ преокупАрле] – Зачем его беспокоить? ¿Y si digo ¨no¨? [и си дИго но] – И если я откажусь? Seguro que lo entiendes [сэгУро кэ ло энтьЕндэс] – Неужили ты не понимаешь? ¿Qué está pasando aquí? [кэ эстА пасАндо] – Что здесь происходит? ¿Estás de broma? [эстАс дэ брОма] – Ты шутить что ли? ¿Te vienes? [тэ бьЕнэс] – Ты идешь? ¿Qué queda por hacer? [кэ кЭда пор асЭр] – Что осталось сделать? ¿Ves que está ocurriendo? [бэс кэ эстА окурьЕндо] – Ты понимаешь, что происходит? Извини, если я не исполнил твои ожидания, для меня важнее выполнить мои собственные (литературный перевод) [дискУльпа си но кУмпло тус экспектатИбас, пЭро ми приоридАд эс кумплИр лас мИяс]
Мой Испанский!
17.04.2026 06:58 · 👁 2.5K
​​​ПОПУЛЯРНЫЕ ИДИОМЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ a cualquier precio [а куалькЭр прЕсио] - любой ценой sea lo que sea [сЭа ло кэ сЭа] - будь что будет no poder hacer nada [но подЭр асЭр нАда] - быть не в состоянии сделать что-либо llegar a la meta [йегАр а ла мЭта] - достичь цели meterse en lios [мэтЭрсэ эн лИос] - нажить неприятности no llegar a ninguna parte [но йегАр а нингУна пАртэ] - ничего не добиться ceder el paso [сэдЭр эль пАсо] - сдаваться echarse a perder [эчАрсэ а пердЭр] - идти насмарку quedar en la nada [кэдАр эн ла нАда] - исчезнуть как дым oportunidad de oro [опортунидАд дэ Оро] - блестящая возможность ¡Bien hecho! [бьен Эчо] - Молодец! pasar la pagina [пасАр ла пАхина] - пережить что-нибудь ФРАЗЫ ДЛЯ СОГЛАСИЯ И НЕСОГЛАСИЯ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ tal vez [таль бэс] - возможно por supuesto [пор супуЭсто] - конечно tienes razón [тьЕнэс расОн] - ты прав dudo que sea así [дУдо кэ сЭа асИ] - сомневаюсь, что это так muy bien [мУи бьен] - очень хорошо lo mas probable [ло мас пробАбле] - скорее всего para nada [пАра нАда] - ни в коем случае creo que [крЕо кэ] - мне кажется tengo mis dudas [тЭнго мис дУдас] - я сомневаюсь naturalmente [натуральмЭнтэ] - естественно ni hablar [ни аблАр] - ничего подобного exactamente [экзактамЭнтэ] - так точно efectivamente [эфектибамЭнтэ] - так и есть День без смеха - это потерянный день [ун дИа син рИса эс ун дИа пэрдИдо]
Мой Испанский!
29.03.2026 08:09 · 👁 2.9K
​​​ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ¿Lo entiendes? [ло энтьЕндэс] – Ты понял? ¿Estás seguro? [эстАс сегУро] – Ты уверен? ¿Estás loco? [эстАс лОко] – Ты с ума сошел? ¿Qué tengo que hacer? [кэ тЭнго кэ асЭр] – Что я могу сделать? No te preocupes, todo saldrá buen! [но тэ преокУпэс, тОдо сальдрА бьен] – Не беспокойся, все будет хорошо. ¿Qué pasa aquí? [кэ пАса акИ] – Что здесь происходит? ¿Estás bromeando? [эстАс бромеАндо] – Ты шутишь? ¿Quieres venir conmigo? [кьЕрэс бэнИр конмИго] – Хочешь пойти со мной? Explicámelo bien, por favor [эксплИкамэло бьен пор фабОр] – Пожалуйста, объясни мне все подробно. ¿Qué estás intentando de decir? [кэ эстАс интэнтАндо дэ дэсИр] – Что ты пытаешься сказать? Tenemos que hablar [тэнЭмос кэ аблАр] – Нам нужно поговорить. ¿Por qué llegas tan tarde? [пор кэ йЕгас тан тАрдэ] – Почему ты так опоздал? РАЗГОВОРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ¿Estás de paseo? [эстАс дэ пасЕо] – Ты гуляешь? ¿Tienes una cita ahora? [тьЕнэс Уна сИта аОра] – У тебя сейчас свидание? ¿Estabas esperando mucho? [эстАбас эсперАндо мУчо] – Долго ждал(а)? Hace mal tiempo para caminar [Асэ маль тьЕмпо пАра каминАр] – Сегодня плохая погода для прогулок Me da palo salir a la calle [мэ да пАло салИр а ла кАйе] – Мне влом вылезать на улицу ¡Qué va! [кэ ба] – Фигня! Чушь! ¡Está hecho asco! [эстА Эчо Аско] – Какая гадость! Mira a donde vas [мИра а дОндэ бас] – Смотри, куда идешь! Mierda, me has ensuciado los pantalones [мьЕрда, мэ ас энсусиАдо лос панталОнэс] – Черт, ты мне забрызгал штаны. ¡Vaya día! [бАйя дИя] – Ничего себе денек! ¡Que mierda de día! [кэ мьЕрда дэ дИя] – Какой хреновый день! Deja de quejarte [дЭха дэ кэхАртэ] – Хватит жаловаться. Me tienes harto con tus quejas [мэ тьЕнэс Арто кон тус кЕхас] – Ты меня достал со своими жалобами. ¡Callate la boca! [кайЯтэ ла бОка] – Заткнись! No te pongas así [но тэ пОнгас асИ] – Не разговаривай так со мной. Счастье не возможно дать или подарить, счастьем можно только поделиться [ла фэлисидАд но сэ да ни сэ регАла, сОло сэ компАртэ]
Мой Испанский!
27.03.2026 08:00 · 👁 2.4K
​​​ВОПРОСЫ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ ¿Qué pasa? [кэ пАса] – В чем дело? ¿Quién eres para juzgarme? [кьен Эрэс пАра хусгАрмэ] – Кто ты, чтобы меня судить? ¿Por qué piensas de esta manera? [пор кэ пьенсАс дэ Эста манЭра] – Почему ты так считаешь? ¿Y qué pasa ahora? [и кэ пАса аОра] – А сейчас в чем дело? ¿Qué quieres decir? [кэ кьЕрэс дэсИр] – Что ты хочешь этим сказать? ¿Puedes ocuparte de esto? [пуЭдэс окупАртэ дэ Эсто] – Ты можешь с этим разобраться? ¿Y a ti que te importa? [и а ти кэ тэ импОрта] – А твое какое дело? ¿Comó puedes explicarlo? [кОмо пуЭдэс экспликАрло ] – Как ты можешь это объяснить? ¿Se te ha ido la olla? [се тэ а Идо ла Ойя] – Я тебя крыша съехала? ¿Qué excusa tienes ahora? [кэ экскУса тьЕнэс аОра] – И на сей раз какая у тебя отмазка? ¿Por qué tardas tanto? [пор кэ тАрдас тАнто] – Почему ты так опаздываешь? ПОЛЕЗНЫЕ ФРАЗЫ НА ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ por ejemplo [пор эхЭмпло] - например en ningún caso [эн нингУн кАсо] - ни в коем случае excepto [эксЭпто] - кроме a pesar de que [а пэсАр дэ кэ] - несмотря на то, что como consecuencia de [кОмо консэкуЭнсия дэ] - в результате de acuerdo con [дэ акуЭрдо кон] - в соответствии с como sigue [кОмо сИгэ] - следующим образом en gran medida [эн гран мэдИда] - в значительной степени hasta un cierto punto [Аста ун сьЕрто пУнто] - до определенной степени con el fin de [кон эль фин дэ] - для того, чтобы además de [адэмАс] - кроме Когда ты пытаешься подняться за счет других, вскоре захлебнёшься в своем собственном успехе [куАндо трАтас дэ субИр ундьЕндо а лос дэмАс, но тардарАс эн аогАртэ эн ту прОпио Экзито]
Мой Испанский!
26.03.2026 07:58 · 👁 2.2K
​​​ПОЛЕЗНЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ ¿Lo entiendes? [ло энтьЕндэс] – Ты понял? ¿Estás seguro? [эстАс сегУро] – Ты уверен? ¿Estás loco? [эстАс лОко] – Ты с ума сошел? ¿Qué tengo que hacer? [кэ тЭнго кэ асЭр] – Что я могу сделать? No te preocupes, todo saldrá buen! [но тэ преокУпэс, тОдо сальдрА бьен] – Не беспокойся, все будет хорошо. ¿Qué pasa aquí? [кэ пАса акИ] – Что здесь происходит? ¿Estás bromeando? [эстАс бромеАндо] – Ты шутишь? ¿Quieres venir conmigo? [кьЕрэс бэнИр конмИго] – Хочешь пойти со мной? Explicámelo bien, por favor [эксплИкамэло бьен пор фабОр] – Пожалуйста, объясни мне все подробно. ¿Qué estás intentando de decir? [кэ эстАс интэнтАндо дэ дэсИр] – Что ты пытаешься сказать? Tenemos que hablar [тэнЭмос кэ аблАр] – Нам нужно поговорить. ¿Por qué llegas tan tarde? [пор кэ йЕгас тан тАрдэ] – Почему ты так опоздал? РАЗГОВОРНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ НА ИСПАНСКОМ ¿Estás de paseo? [эстАс дэ пасЕо] – Ты гуляешь? ¿Tienes una cita ahora? [тьЕнэс Уна сИта аОра] – У тебя сейчас свидание? ¿Estabas esperando mucho? [эстАбас эсперАндо мУчо] – Долго ждал(а)? Hace mal tiempo para caminar [Асэ маль тьЕмпо пАра каминАр] – Сегодня плохая погода для прогулок Me da palo salir a la calle [мэ да пАло салИр а ла кАйе] – Мне влом вылезать на улицу ¡Qué va! [кэ ба] – Фигня! Чушь! ¡Está hecho asco! [эстА Эчо Аско] – Какая гадость! Mira a donde vas [мИра а дОндэ бас] – Смотри, куда идешь! Mierda, me has ensuciado los pantalones [мьЕрда, мэ ас энсусиАдо лос панталОнэс] – Черт, ты мне забрызгал штаны. ¡Vaya día! [бАйя дИя] – Ничего себе денек! ¡Que mierda de día! [кэ мьЕрда дэ дИя] – Какой хреновый день! Deja de quejarte [дЭха дэ кэхАртэ] – Хватит жаловаться. Me tienes harto con tus quejas [мэ тьЕнэс Арто кон тус кЕхас] – Ты меня достал со своими жалобами. ¡Callate la boca! [кайЯтэ ла бОка] – Заткнись! No te pongas así [но тэ пОнгас асИ] – Не разговаривай так со мной. Никогда не теряй надежду, самые лучшие начала бывают после самых плохих концов [нУнка пьЕрдас ла фе, лос мэхОрэс комьЕнсос бьЕнэн дэспуЭс дэ лос пеОрэс финАлес]
Чат поддержки
Ответим здесь же, обычно быстро
Здравствуйте! Напишите ваш вопрос — оператор ответит в этом чате.