Л
Лингвоед
03.05.2026 07:49 · 👁 1.2K
🤖 Исследователи из Ланкастерского университета провели интересный эксперимент с БЯМью, заменив в записи спора о парковке человека на GPT-4. В центре конфликта модель:
🔥Сначала старалась придерживаться встроенной в нее вежливости, поэтому быстро перешла на сарказм. Мол, буду вежливой по форме, если по содержанию уже не вариант.
🔥 По мере развития конфликта стала использовать нецензурные выражения и угрозы, причём в некоторых случаях ее поведение было грубее, чем у человека.
👀 Это наводит на мысль, что грубость настолько важна для в человеческого общения, что даже этические фильтры не могут ее полностью исключить.
🤨А я недавно размышлял в колонке на «Грамоте» об этичности предоставления языковым моделям возможности использовать привычные нам знаки вежливости. В частности, задавался вопросом, насколько оправдан речевой акт извинения. Он подразумевает, что говорящий не только признаёт нанесенный ущерб, но и искренне переживает из-за этого. Если же модель наносит существенный ущерб человеку, не является ли извинение просто способом компаний снять с себя ответственность, переложив ее на инструмент?
😀 Новая коммуникативная реальность порождает много интересных вопросов!
#заметка
Л
Лингвоед
17.04.2026 09:35 · 👁 1.9K
😎 Поискал гендерно-гастрономические обзывательства в русском языке, но на ум приходят разве что нашумевшие тарелочницы. А вот в корейском языке негативные ярлыки для женщин гораздо чаще ассоциируются с едой.
❤️ Например, там активно используется номинация кимчи-нё (девушка-кимчи). Это стереотип о якобы меркантильной и зацикленной на статусе кореянке. Полагаю, вкусовые качества блюда здесь вторичны – кимчи выступает просто как маркер «национального». Если бы нам пришлось адаптировать эту номинацию для русскоязычной ругани, получилось бы что-то вроде девушка-борщ, а может быть даже крошка-окрошка.
😳 Ещё один пример – твенджан-нё. Буквально: «девушка-соевая паста». Идея в том, что на публике такая девушка носит брендовые вещи, пьёт кофе в модных кофейнях, а дома питается самой дешёвой похлёбкой из соевой пасты. Последний хрен без соли доедает, получается.
😐 Про мужчин ничего гастрономического найти не удалось, разве что han-nam-chung – буквально «корейский мужчина-насекомое/паразит». Но это, пожалуй, другое.
#заметка
Л
Лингвоед
01.04.2026 05:19 · 👁 2.1K
😶🌫️ Несколько лет подряд 1 апреля я публиковал в Дзене весёлую чушь. Некоторые статьи даже разбирали локальные новостные издания. Вот мои любимые:
😳 Срочно: правительство вводит 34-ю букву алфавита! (Речь о букве ё с одной точкой – чтобы никто больше не ошибался в выборе е/ё)
🦠 "О чём говорят вирусы": филологи и нейробиологи создали прибор для общения с опасными молекулами (по сюжету вирусы страшно матерились)
🚀 Срочная новость: на Марсе нашли письмена… И они на кириллице!
😐 Срочная новость: порядок букв в русском алфавите будет изменён (там была какая-то сложная мысль, что начинать алфавит надо с буквы "я", потом "л" (люблю), а затем "р" (русский) и "я-малое" (язык))
😝Поделитесь в комментариях своими шутливыми заголовками в духе первоапрельских новостей. Автору самого смешного придумаю подарок!
Л
Лингвоед
31.03.2026 17:37 · 👁 2K
🧐 А вы говорите маякни в значении «сообщи, когда будешь готов к встрече», или это региональное дальневосточное?
Л
Лингвоед
12.03.2026 16:58 · 👁 2.9K
😳Только-только я принял как данность ларьки, пышки, поребрики и гречу, как дальневосточную чифаньку петербуржцы переизобрели в виде чуфальни. Ааааааа! #заметка
Л
Лингвоед
10.03.2026 19:43 · 👁 2.9K
🔥 Ну что же, благодаря усилиям моей подруги-китаистки Ариши Черновой, «Рассказ о бестолковом Хэцзю» вновь зазвучал, спустя почти сто лет после письменной фиксации. На мой взгляд, получилось вполне достойно, хотя некоторые звуки (например [р]) вряд ли звучали так уверенно. Подписывайтесь, кстати, на канал Ариши – там много волшебных историй!
👀 И отдельное спасибо @uuqjtranq за вдохновение!
Л
Лингвоед
09.03.2026 16:51 · 👁 17.6K
😎 Один из моих любимых текстов – пример русско‑китайского пиджина: «Рассказ о бестолковом Хэцзю», записанный от торговца во Владивостоке в 1929 году.
Хэцзю фамилии чиво-чиво купила, курица яйца купила, бутыка апусыкайла. Эта мамыка серыдица, иво курица яйца эти ламай. Гавари: «Нанада бутыка пусыкай яйцы, пыравина пусыкай чачыка». Хэцзю лиса купила, лиса купила чачыка пусыкайла, лиса пулобала. Мамыка гавари: «Тибе худа хуерыка, лиса буравина мишока пусыкай». Хэцзю капуса купила, салата. Мука исе купила, пусыкай мишока. Мишока галязына. Мамыка гавари: «Нибуравина тибе, нихарыша, эта капуса пыравина пусыкай вода, мой чисытый». Хэцзю либа купила, эта либа помилай нету, эта либа купила. Эта вода пусыкайла, эта либа убижала. Мамыка гавари: «Тибе сасему худа, сибыка бу хао. Исе сасему тибе нинада купи. Дыругой раза тибе нинада купи.
❤️ Когда я преподавал в Дальневосточном федеральном университете, мы со студентами разбирали этот текст как иллюстрацию специфических признаков пиджина: притяжательные местоимения вместо личных, неразличение р и л (когда лиса и рис сливаются в одно слово), смешение глухих и звонких согласных (буравина/пыравина как варианты слова правильно), а еще – вкрапления китайских слов вроде сибыка бу хао. В группе тогда училась студентка, у которой родители – китайцы, а сама она выросла во Владивостоке и была идеальным билингвом. Однажды она прочитала этот текст вслух так, что остальные просто зааплодировали.
😀 Заглядывайте на «Грамоту», написал для них новый монолог – на этот раз о том, как смешиваются русский и китайский языки.
#заметка
Л
Лингвоед
08.03.2026 09:17 · 👁 1.7K
❤️🔥 В продолжение темы корпоративного речевого этикета — пример от подписчицы и моего большого друга.
Л
Лингвоед
08.03.2026 09:07 · 👁 1.7K
🧐С постепенным переходом спортивных состязаний из физического мира в виртуальный можно наблюдать и трансформацию речевого этикета, сопровождающего такие соревнования. Например, в шахматах традиционно игра начинается с рукопожатия, однако в онлайн-партиях эта возможность отсутствует. Здесь уважение к сопернику всё чаще выражается вербально – и, что интересно, уже после завершения игры.
🌝 Фраза GG («Good Game») вероятно пришла из других киберспортивных соревнований и иногда используется в расширенной версии — GG WP (Good Game, Well Played). В своём основном значении она подчеркивает восхищение мастерством оппонента. Однако в потустроннем пространстве всё быстро приобретает дополнительные смыслы.
😶🌫️ Например, GG всё чаще используется с сарказмом. После одностороннего матча, где одна команда полностью доминировала, победитель может произнести GG с насмешкой. Самой токсичной формой является GG EZ («Хорошая игра, было легко»), предназначенная для унижения проигравшей стороны. Игровая компания Blizzard даже ввела автоматическую замену фразы gg ez на забавные и самоуничижительные сообщения, такие как Я очень польщен, спасибо всем или Мама говорит, что мне пора ложиться спать.
😎Ещё я заметил, что в речи стримеров GG зачастую становится признанием собственного провала и своеобразным извинением перед аудиторией. Фраза вроде Ну всё, тут гэгэ — это уже не просто общение с противником, а признание неминуемого поражения.
😀Пользуясь многозначностью знака, поздравляю подписчиц канала с 8 марта. Гэгэ, дорогие лингводевушки!
#заметка
Л
Лингвоед
02.03.2026 08:38 · 👁 2K
😶 Нейронные сети надвигаются на нас как цунами, которое рано или поздно перемешает всё в привычном нам мире. Но пока волна только надвигается, самое время собирать ракушки и камушки на берегу и, например, пробовать учить иностранные языки с помощью новых инструментов.
🤨 Уже завтра, 3 марта, в 19:30 (мск) Яна Хлюстова, автор книги «Поймать вавилонскую рыбку», расскажет о том, как самостоятельно подступиться к языкам и могут ли в этом помочь GPT и приложения. Очень надеюсь, что могут, хотя пока они меня только подводили: Сова долгое время была мной довольна, а вот навыки общения вряд ли улучшились. Теперь она мне просто угрожает.
🔥 Я дважды выступал научным редактором книг Яны, и это самая интересная и сложная работа в мире: она каждый факт подтверждает ссылкой на источник – не подловишь. В общем, завтра я буду в первом онлайн-ряду, и вы приходите! Лекция бесплатна, но нужно пройти регистрацию.