L
LinguoHunter | Вакансии для переводчиков
29.06.2026 17:16 · 👁 4.4K
Устный переводчик со знанием английского языка (Доминиканская Республика)
#локально #английский #устно
Ищем переводчика для последовательного перевода в Санто-Доминго.
Даты: в Августе – Сентябре
Место: Санто-Доминго
Яз.пара: послед англ-рус
Один день у нас будет инспекция с выездом в Доминикану на завод на 1 рабочий день (8 часов) Обязательно наличие релевантного опыта работы на инспекциях.
Тематика: мед.изделия.
Если у Вас есть релевантный опыт и возможность принять участие в нашем проекте, просьба прислать резюме.
Откликнуться: @nailyagus
===================
Присоединяйтесь к нам в МАХ
L
LinguoHunter | Вакансии для переводчиков
29.06.2026 05:53 · 👁 5K
Устный переводчик со знанием корейского языка (Южная Корея)
#устно #корейский #локально
Ищем устного переводчика в Корее
📍Сеул
Нужен устный переводчик на 02.07 для сопровождения артиста на выставку.
Вся подробная информация в личных сообщениях
Откликнуться: @luiiiizaaaa
===================
Присоединяйтесь к нам в МАХ
L
LinguoHunter | Вакансии для переводчиков
26.06.2026 21:33 · 👁 5.5K
Переводчики вьетнамского языка
#перевод #вьетнамский #вакансия
АП Medica — компания, оказывающая услуги перевода в сфере медицины, фармацевтики, биологии и химии — приглашает к сотрудничеству переводчика вьетнамского языка с опытом работы.
Вид работы: перевод
Ставка обговаривается индивидуально!
Просьба откликаться специалистов только с релевантным опытом работы в переводе мед/фарм текстов.
Резюме с описание релевантного опыта направлять на почту: d.narbekova@medica-perevod.ru.
В теме письма обязательно укажите "Переводчик (вьет) мед/фарм"
Откликнуться: d.narbekova@medica-perevod.ru
===================
Присоединяйтесь к нам в МАХ
L
LinguoHunter | Вакансии для переводчиков
26.06.2026 21:31 · 👁 5.1K
Преподаватели русского как иностранного (РКИ)
#локально #преподавание #вакансия #РКИ
Строительная компания в поиске преподавателя РКИ для работы с группами взрослых граждан Бангладеш. Студенты начинают изучение русского языка с нуля, а основная цель обучения — подготовка к экзамену для оформления документов, а также освоение базового русского языка для повседневной жизни и работы.
Хотелось бы сразу обратить внимание на специфику групп. Большинство учащихся владеют только бенгальским языком и ранее не изучали русский. Кроме того, у многих отсутствует опыт систематического обучения, поэтому особенно ценны опыт работы со взрослыми начинающими студентами и готовность выстраивать образовательный процесс без языка-посредника.
В настоящее время с группами занимается носитель бенгальского языка. Он помогает студентам освоить самые базовые навыки и адаптироваться к дальнейшему обучению, однако не является профессиональным преподавателем РКИ. Поэтому следующим этапом станет полноценная системная работа под руководством квалифицированного специалиста.
Мы будем рады рассмотреть преподавателя, который сможет приехать в Бийск (Алтайский край) хотя бы на один месяц для проведения очных занятий. Расходы на проезд и проживание готовы взять на себя. Если такой формат вам в целом интересен, будем рады обсудить детали.
Также будем очень благодарны, если вы сможете порекомендовать коллег, имеющих опыт преподавания русского как иностранного взрослым студентам.
По оплате ориентируемся на сумму около 120 000 рублей в месяц, однако готовы обсуждать условия, нагрузку и формат сотрудничества индивидуально.
Будем рады вашему отклику.
Откликнуться: pymf@mail.ru
===================
Присоединяйтесь к нам в МАХ
L
LinguoHunter | Вакансии для переводчиков
26.06.2026 21:27 · 👁 4.7K
Устные переводчики с китайским языком
#китайский #срочно #устно #вакансия
Требуются устные переводчики китайского языка.
Условия:
командирование в г. Санья КНР для проведения практических работ на море.
1. Языковая пара: русский-китайский.
2. Кол-во переводчиков: 2 человека
3. Место командирования: г. Санья, КНР
4. Срок командирования: 60 суток.
5. Период командирования: август-сентябрь
6. Форма допуска: не требуется.
7. Виза: оформляет Заказчик за свой счет.
8. Перелет, трансфер: за счет Заказчика.
9. Проживание: за счет Заказчика (гостиница на завтраках).
10. Питание: за счет Исполнителя.
11. Продолжительность рабочего дня: 8 часов.
12. Работа в выходные дни: не предусмотрена, но возможна; оплачивается по оформленному табелю.
13. Страховка: за счет Заказчика.
Нужны переводчики, имеющие возможность выехать за границу, имеющие загранпаспорт.
Откликнуться: alexandra.shurgaya@egotranslating.ru
===================
Присоединяйтесь к нам в МАХ
L
LinguoHunter | Вакансии для переводчиков
21.06.2026 18:06 · 👁 6.9K
Переводчики со знанием китайского языка
#китайский #устно #вакансия
В связи с ростом числа перспективных проектов и регулярными запросами от клиентов, мы расширяем нашу базу исполнителей. Ищем устных переводчиков китайского языка для долгосрочного сотрудничества.
Формат работы:
• Фактическое (офлайн) сопровождение в Москве (встречи, переговоры, выставки).
• Онлайн-сопровождение (удаленные переговоры, конференции).
Наши требования:
1. Носители китайского языка, постоянно проживающие на территории РФ (резиденты).
2. Дипломы, подтверждающие знание языка.
3. Свободное владение русским языком.
4. Опыт устного последовательного перевода и сопровождения.
5. Пунктуальность, соблюдение делового этикета.
Что мы предлагаем:
• Внесение в базу приоритетных исполнителей для крупных и перспективных проектов.
• Интересные задачи (как разовые выходы на сопровождение, так и проектная занятость).
• Гибкий график работы.
• Своевременную и достойную оплату (почасовая ставка / ставка за день).
Как откликнуться:
Присылайте ваше резюме и скан диплома об образовании на почту: kom_avantazh@bk.ru или в Telegram: @ddora с пометкой «Переводчик китайского — Москва». В сопроводительном письме укажите ваши ставки (в час/в день).
===================
Присоединяйтесь к нам в МАХ
L
LinguoHunter | Вакансии для переводчиков
21.06.2026 04:59 · 👁 6.5K
Переводчики со знанием китайского языка
#китайский #технический #вакансия
Shanghai Translate расширяет команду технических переводчиков китайского языка.
Мы формируем команду профессиональных переводчиков для работы на проектах в Китае и России. Ищем специалистов, которые уверенно чувствуют себя в технической среде и готовы участвовать в переговорах, обучении персонала, пусконаладочных работах и производственных проектах.
📍 Формат сотрудничества
▪️ Проектная занятость (фриланс)
▪️ Командировки по Китаю и России
▪️ Долгосрочное сотрудничество
Что предстоит делать:
▪️ Последовательный перевод на переговорах и деловых встречах.
▪️ Сопровождение российских специалистов на китайских предприятиях.
▪️ Участие в обучении, шеф-монтаже и пусконаладочных работах.
▪️ Перевод во время посещения заводов, выставок и производственных площадок.
▪️ Работа с технической и проектной документацией.
Наши требования:
• Уровень китайского языка, достаточный для ведения переговоров и работы на технических проектах.
• Опыт устного перевода на технических или производственных проектах.
• Умение быстро разбираться в новой терминологии и технологических процессах.
• Готовность к командировкам.
• Самозанятость или ИП.
Будет преимуществом:
➕ Опыт работы в сферах промышленности, машиностроения, энергетики, автоматизации, IT или строительства.
➕ Проживание в Китае или возможность оперативно выезжать на проекты.
Что предлагаем:
• Оплата от 20 000 ₽ за рабочий день и выше в зависимости от проекта и квалификации.
• Оплата перелётов и трансферов.
• Проживание в гостинице за счёт компании.
• Регулярные проекты и долгосрочное сотрудничество.
• Интересные международные проекты в различных отраслях.
📩 Для рассмотрения кандидатуры направьте в Telegram: @alexkovi
В начале сообщения обязательно укажите:
▪️ Ваш текущий город проживания;
▪️ Готовы ли вы к командировкам по Китаю и России;
Затем приложите:
1️⃣ Актуальное резюме.
2️⃣ Короткую видеовизитку на китайском языке (1–2 минуты), где расскажите:
▪️ О своём опыте работы переводчиком;
▪️ О наиболее интересных или сложных проектах;
▪️ О своей специализации и сильных сторонах.
⚠️ Сообщения без указания города проживания и готовности к командировкам рассматриваться не будут.
🌐 Подробнее о компании и реализованных проектах:
https://shanghaitranslate.ru
Shanghai Translate — команда профессиональных переводчиков китайского языка для бизнеса, промышленности и международных проектов.
Откликнуться: @alexkovi
===================
Присоединяйтесь к нам в МАХ
L
LinguoHunter | Вакансии для переводчиков
19.06.2026 11:18 · 👁 6.1K
Переводчики с узбекским языком (Санкт-Петербург)
#устно #узбекский #вакансия #локально
Требуется квалифицированный переводчик узбекского языка.
Мероприятие: устный перевод на товарищеском матче.
Обязательно владение футбольной лексикой и понимание спортивного контекста.
Ставку готовы обсуждать.
Дата: 8 июля,полный день.
Прошу направлять резюме на почту.
Откликнуться: alexandra.shurgaya@egotranslating.ru
===================
Присоединяйтесь к нам в МАХ
L
LinguoHunter | Вакансии для переводчиков
17.06.2026 18:24 · 👁 7.7K
Переводчик фарси в бюро переводов
#перевод #фарси #вакансия #устно
АП Medica — компания, оказывающая услуги перевода в сфере медицины, фармацевтики, биологии и химии — приглашает к сотрудничеству переводчика фарси с опытом работы.
Вид работы: устный последовательный
Тематика: фармпроизводство.
Даты работы: 29.06 - 08.07
Место: Подольск
Ставка обговаривается индивидуально!
Просьба откликаться специалистов только с релевантным опытом работы в переводе на фармацевтическую тематику.
Резюме с описание релевантного опыта направлять на почту: d.narbekova@medica-perevod.ru.
В теме письма обязательно укажите "Переводчик (фарси) фарм"
Откликнуться: d.narbekova@medica-perevod.ru
===================
Присоединяйтесь к нам в МАХ
L
LinguoHunter | Вакансии для переводчиков
17.06.2026 18:24 · 👁 6.4K
Переводчик вьетнамского языка в бюро переводов
#перевод #вьетнамский #вакансия
АП Medica — компания, оказывающая услуги перевода в сфере медицины, фармацевтики, биологии и химии — приглашает к сотрудничеству переводчика вьетнамского языка с опытом работы.
Вид работы: перевод
Ставка обговаривается индивидуально!
Просьба откликаться специалистов только с релевантным опытом работы в переводе мед/фарм текстов.
Резюме с описание релевантного опыта направлять на почту: d.narbekova@medica-perevod.ru.
В теме письма обязательно укажите "Переводчик (вьет) мед/фарм"
Откликнуться: d.narbekova@medica-perevod.ru
===================
Присоединяйтесь к нам в МАХ