Л
Лингвистические истории
03.07.2026 16:59 · 👁 1.9K
божечки-кошечки, вот что я скажу про ето все
Л
Лингвистические истории
03.07.2026 11:59 · 👁 2.2K
говорят, что где-то в Сочи такое есть
Л
Лингвистические истории
03.07.2026 09:59 · 👁 2.1K
краткий зумерско-миллениальский, возможно, иксеров словарь 🕶️
издание первое, пока не исправленное. типография имени Егора Николаевича Крида, 2026 г.
👻
инфлюенсер — массовик-затейник, ударник саморекламы
редфлаг — тревожный звоночек, пахнет керосином
коуч — профессор кислых щей
абьюз — тиран-мучитель и ...
и кто еще?
продолжение в искрометном около-культурно-лингвистическом канале → → → a boa o'woah
Л
Лингвистические истории
03.07.2026 07:00 · 👁 2.2K
Цена опечатки: грешная Библия
Дело было в XVII веке, в Великобритании — там решили перепечатать главную книгу для христиан и очепятались: пропустили "не" в заповеди "не прелюбодействуй".
Вторая ошибка — опечатка во Второзаконии 5:24 — слово величие превратилось в "великого осла" — вот что вышло: "Вот, Господь, Бог наш, явил нам славу Свою и великого осла Своего".
📚 Интересно, что у типографских наборщиков была единственная лицензия на печать книги, дарованная королем. Исследователи сегодня предполагают, что так их подставить могли конкуренты. Но предположение не доказано.
Л
Лингвистические истории
03.07.2026 04:59 · 👁 2.4K
такое тоже есть в дому
Л
Лингвистические истории
02.07.2026 16:59 · 👁 2.3K
у всех сессия закончилась, а они работают как дураки
Л
Лингвистические истории
02.07.2026 14:00 · 👁 2.4K
какая милота
Л
Лингвистические истории
02.07.2026 11:59 · 👁 2.7K
идея-то огонь
Л
Лингвистические истории
02.07.2026 08:59 · 👁 2.3K
Как звучат злодеи в Америке?
🤩 В "Короле Льве" у Симбы классический американский английский, а вот у его дяди Скара акцент-то британский. При этом приспешники-гиены Скара говорят на афроамериканском английском или с испанским акцентом
🇬🇧 Британский — самый частый „иностранный“ акцент, используемый для злодеев. Например, Джафар в Алладине, Королева из "Белоснежки", Малефисента (старая, не Джоли), Круэлла де Виль.
📍 около 20% носителей американского английского в фильмах Disney были плохими персонажами.
🧠 Причина: люди с хорошим Received Pronunciation (престижный акцент) оцениваются неносителями как более компетентные, физически привлекательные и в целом принадлежащие к более высокому социально-экономическому классу. Но вот доверия к ним меньше. Они менее добрые, искренние и дружелюбные, чем носители нестандартных акцентов.
🇩🇪 Но есть еще и немецкий. С таким акцентом в США представляют или нацистов, и безумных ученых, готовых ради успеха. Современный пример — доктор Дузофеншмирц из "Финеса и Ферба".
👀 Славянский/русский акцент — наследие холодной войны. Из яркого примера — Гру из "Гадкого я". Мы у них немного комичные, неуклюжие и даже милые. Ну знаете, мы и сейчас с ними классические frenemy.
🤩 Ближневосточный акцент — "варварский чужой". Например, в Алладине главные положительные американские герои говорят на американском английском, тогда как злодеи низкого уровня, стражники и торговцы — с арабскими акцентами и "гротескными" чертами.
Л
Лингвистические истории
02.07.2026 07:00 · 👁 2.2K
Славянские языки — магия интерпретаций общих корней.