Р
Румынский язык с Викторией Кроитору
04.07.2026 14:35 · 👁 500
🔋 Ești obosit? 🤪
Разбираем тему усталости на румынском с примерами 💭
📍a obosi — уставать
eu obosesc
tu obosești
el/ea obosește
noi obosim
voi obosiți
ei/ele obosesc
🗣 Am obosit după o zi lungă la muncă.
Я устал после долгого рабочего дня.
🧠 Oboseală — усталость (существительное)
Simt o oboseală profundă.
Чувствую глубокую усталость.
😩 Obosit / Obosită / Obosiți/ Obosite — уставший / уставшая/ уставшие (прилагательное)
Примеры:
🧍♂️ Sunt obosit. - Я (есть) уставший.
🧍♀️ Ești obosită? - Ты устала? (дословно: Ты уставшая?)
Noi suntem foarte obosiți. - Мы очень уставшие.
😓 Obositor / Obositoare — утомительный (утомительно), утомительная
Пример:
🗣 A lucra 8 ore fără pauză este foarte obositor.
Работать 8 часов без перерыва — очень утомительно.
A fost o zi obositoare. - Был утомительный день.
📌 Как не спутать: obosit и obositor?
✅ obosit / obosită — это состояние человека или живого существа. Кто-то устал.
Примеры:
🧍♂️ Sunt obosit. - Я устал.
🧍♀️ Ea e obosită. - Она устала.
🐶 Câinele e obosit. - Собака устала.
✅ obositor / obositoare — это качество ситуации, действия, вещи.
🕘 O zi obositoare. - Утомительный день.
📚 Un examen obositor. - Утомительный экзамен.
🧠 Простое правило:
obosit = кто? устал
obositor = что? утомляет
🦁🦁🤪
Р
Румынский язык с Викторией Кроитору
02.07.2026 07:46 · 👁 916
Разница „ce” и „că” 🇷🇴
Многие путают эти короткие слова в румынском языке. Давайте разберёмся🤓
📌 „ce” = что? / что (вопросительное или относительное местоимение)
✅ Используется в вопросах или чтобы указать на предмет / действие.
Аналог в русском: что?, то, что
🟡 Exemple:
Ce este pe masă? — Что на столе?
Nu știu ce vrea Mihai. — Я не знаю, что хочет Михай.
Ce spui tu nu este corect. — То, что ты говоришь, — неправильно.
👆Полная форма «то, что» - «ceea ce», но очень часто мы просто используем «се».
📌 „că” = что (союз)
✅ Используется для связи между предложениями, особенно в конструкциях с глаголами речи, мысли, чувств.
Аналог в русском: что (союз)
🟡 Exemple:
Știu că el a plecat. — Я знаю, что он ушел (уехал).
Mi-a spus că nu vine. — Он/она сказал(а) мне, что не придёт.
Cred că ai dreptate. — Думаю, что ты прав.
🧠 Как запомнить?
„ce” спрашивает или указывает 👉 Что? / То, что
„că” соединяет предложения 👉 Я думаю, что...
🤓 Проверь себя
Я не понимаю, что ты говоришь.
Nu înțeleg ce spui.
Я думаю, что он занят.
Cred că el este ocupat.
То, что ты сделал, очень важно.
Ce ai făcut este foarte important.
(Ceea ce ai făcut este foarte important.)
Он понял, что ошибся.
El a înțeles că a greșit.
Мне нравится то, что ты пишешь.
Îmi place ce scrii.
Мы надеемся, что всё будет хорошо.
Sperăm că totul va fi bine.
Если было полезно, ставьте 👍🤩
Р
Румынский язык с Викторией Кроитору
30.06.2026 09:27 · 👁 1.2K
🇷🇴 Как правильно сказать:
„Я живу в одном маленьком городе в муниципалитете Бухарест.”
👉 Правильно:
Eu locuiesc într-un oraș mic din municipiul București.
Разберёмся по шагам 👇
1️⃣ Почему „într-un oraș mic”?
într-un oraș mic - как "в одном из маленьких городов", это не один единственный маленький город в муниципалитете (общий смысл).
în + un = într-un
în + o = într-o
📌 Примеры:
Eu locuiesc într-un sat mic. - Я живу в одном маленьком селе (поселке, деревне).
Ea lucrează într-o firmă comercială. - Она работает в одной коммерческой фирме.
2️⃣ Почему не „în orașul mic”?
În orașul mic - в том самом определенном маленьком городе, о котором уже шла речь.
Но здесь смысл общий: „один из маленьких городов”, поэтому нужен неопределённый артикль.
📌 Сравни:
Am vizitat două orașe: unul e mic, iar celălalt e mare. - Я посетил два города: один маленький, а другой большой.
În orașul mic locuiește bunica mea. - В (том) маленьком городе живёт моя бабушка.
Eu locuiesc într-un oraș mic. - Я живу в одном (каком-то) маленьком городе (новая информация.)
3️⃣ Почему не „la orașul mic”?
Запомни: în parc, în oraș, în centru, în vacanță..
С территориальными ед. предлог «în»:
✅ Locuiesc în orașul Paris.
Locuiesc în/ la Paris.
4️⃣ Почему „din municipiul București”, а не „în municipiul București”?
Вот ключевой момент!
în = внутри территории.
din = часть чего-то большего, принадлежность.
👉 Мы говорим, что маленький город является частью муниципалитета.
📌 Сравни:
Locuiesc în România, în București.
Я живу в Румынии, в Бухаресте.
✅ Locuiesc într-un oraș mic din municipiul București.
Я живу в маленьком городе, который принадлежит к муниципалитету Бухарест.
То же самое работает со всеми тер. ед.:
regiune: Locuiesc într-un sat mic din regiunea Cernăuți.
țară: Locuiesc într-o țară din Europa.
Ставьте 👍, если полезны такие подробные разборы.
Р
Румынский язык с Викторией Кроитору
28.06.2026 13:03 · 👁 1.4K
🇷🇴 Фразы, когда дословный перевод подводит
„Din fericire”, „din păcate” și altele — говорим правильно!
⚠️ Многие автоматически хотят сказать „cu fericire” по аналогии с русским «к счастью».
Но по-румынски здесь используется предлог din — буквально «из».
💬 Почему именно din?
Потому что выражение описывает исходный источник чувства — «из счастья», «из несчастья», «из сожаления».
Эмоция находится внутри тебя, и ты говоришь из этого состояния.
✨ Часто используемые выражения:
din fericire – к счастью
din nefericire – к несчастью
din păcate – к сожалению
din greșeală – по ошибке
din întâmplare – случайно
din curiozitate – из любопытства
din respect – из уважения
din dragoste – из любви
din frică – из страха
din obișnuință – по привычке
din prostie – по глупости 😅
🧩 Примеры в предложениях:
Din fericire, am ajuns la timp.
К счастью, я пришёл вовремя.
Din păcate, nu pot veni azi.
К сожалению, я не могу прийти сегодня.
A spus asta din iubire, nu din interes.
Он сказал это из любви, а не из выгоды.
Nu a respectat regula din ignoranță.
Он не соблюдал правило по незнанию.
Ai făcut asta în mod intenționat sau din greșeală?
Ты сделал это намеренно или по ошибке?
✔️ Проверь себя
👉 Он сделал это из эгоизма.
A făcut asta din egoism.
👉 Он сказал это по глупости.
A spus asta din prostie.
👉 Мы встретились случайно.
Ne-am întâlnit din întâmplare.
👉 Он отказался из уважения.
A refuzat din respect.
👉 Он убежал из страха.
A fugit din frică.
👉 Только „din”!
Потому что речь идёт об источнике чувства, а не о сопровождающем состоянии.
Если понравился пост — ставь 👍
Р
Румынский язык с Викторией Кроитору
24.06.2026 14:06 · 👁 1.9K
🇷🇴 Как по-румынски пожелать хорошего дня?
Многие путают формы приветствия и пожелания — давайте разберёмся!
👋 Bună ziua! — Добрый день!
Это приветствие, как «здравствуйте».
🌞 O zi bună! — Хорошего дня!
Это пожелание — говорим обычно на прощание.
🌆 Bună seara! — Добрый вечер! (приветствие)
🌃 O seară minunată! — Прекрасного вечера! (пожелание)
🌅 Bună dimineața! — Доброе утро! (приветствие)
☕️ O dimineață frumoasă! — Хорошего/прекрасного утра! (пожелание)
☝️Когда желаете что-то хорошее, используйте:
„o zi”, „o seară”, „o dimineață” — с неопределённым артиклем.
💬 Часто звучит и в такой форме:
✅ Să aveți o zi frumoasă!
✅ O zi frumoasă să aveți!
(Чтобы у вас был хороший день)
🗣 Практикуйте эти фразы каждый день — и звучите естественно!
Р
Румынский язык с Викторией Кроитору
23.06.2026 14:37 · 👁 2K
Как сказать по-румынски «в начале месяца» и «в конце месяца»? 🇷🇴
📅 la începutul lunii — в начале месяца
📅 la sfârșitul lunii — в конце месяца
Обратите внимание: используется форма «lunii» — «месяца».
✅ La începutul lunii primesc salariul.
В начале месяца я получаю зарплату.
✅ Vom pleca în vacanță la sfârșitul lunii.
Мы уедем в отпуск в конце месяца.
✅ Chiria trebuie plătită la începutul lunii.
Аренду нужно оплачивать в начале месяца.
✅ La sfârșitul lunii avem multe cheltuieli.
В конце месяца у нас много расходов.
✅ Noul curs va începe la începutul lunii viitoare.
Новый курс начнётся в начале следующего месяца.
Если мы называем конкретный месяц, можно сказать:
📅 la începutul lui aprilie
📅 la începutul lunii aprilie
в начале апреля
📅 la sfârșitul lui aprilie
📅 la sfârșitul lunii aprilie
в конце апреля
Оба варианта правильные:
✅ La începutul lui aprilie vremea era deja caldă.
В начале апреля погода уже была тёплой.
✅ La sfârșitul lunii aprilie a început să plouă.
В конце апреля начались дожди.
✅ Examenul va avea loc la începutul lui iunie.
Экзамен состоится в начале июня.
✅ Vom termina proiectul la sfârșitul lunii iunie.
Мы закончим проект в конце июня.
❗Не говорим:
❌ la începutul de aprilie
❌ la sfârșitul de aprilie
Теперь проверь себя 🤓
1. Отчёт нужно отправить в конце текущего месяца.
Raportul trebuie trimis la sfârșitul lunii curente.
2. В начале прошлого месяца я была в Бухаресте.
La începutul lunii trecute am fost la București.
3. Мы получим результаты в конце месяца.
Vom primi rezultatele la sfârșitul lunii.
4. В начале сентября дети возвращаются в школу.
La începutul lui septembrie, copiii se întorc la școală.
5. Мы переехали в конце прошлого месяца.
Ne-am mutat la sfârșitul lunii trecute.
Да, в румынском месяцы иногда ведут себя так, будто их зовут Ion или Mihai. Поэтому: la începutul lui aprilie. 😀🇷🇴
Р
Румынский язык с Викторией Кроитору
20.06.2026 07:30 · 👁 2.1K
Повторим разницу между 3 похожими по написанию, но разными по смыслу глаголами ☝️🇹🇩:
📌 a duce - нести
eu duc
tu duci
el duce
noi ducem
voi duceți
ei duc
Duc cumpărăturile acasă.
Я несу покупки домой.
📌a aduce - приносить
eu aduc
tu aduci
el aduce
noi aducem
voi aduceți
ei aduc
Felix aduce toți banii acasă.
Феликс приносит все деньги домой.
📌 a se duce = merge - идти, ехать
eu mă duc
tu te duci
el se duce
noi ne ducem
voi vă duceți
ei se duc
a se duce — буквально «нести себя, нестись»
Mă duc acasă. = Merg acasă.
Я иду (еду) домой.
Unde vă duceți, domnule? = Unde mergeți, domnule?
Куда вы идете, господин (уважаемый)?
💙💛❤️💪
Р
Румынский язык с Викторией Кроитору
17.06.2026 11:51 · 👁 2.2K
🇷🇴 Хотите уверенно сдать экзамен B1 по румынскому языку?
Курс Румынский язык с нуля до B1 — это удобная, пошаговая система, которая приведёт вас от абсолютного нуля до уверенного уровня B1, соответствующего требованиям экзаменов RoExam / ICR / ILR.
🎓 Что входит в курс:
▫️ 80 видеоуроков
▫️ 80 интерактивных модулей
▫️ карточки для эффективного запоминания слов
▫️ личный словарь с озвучкой
▫️ тесты после каждого урока
▫️ материалы для распечатки
▫️ проверка заданий и обратная связь лично от автора курса
💡 Почему курс действительно работает:
✔ построен на официальной программе CECRL
✔ включает все темы из учебников RLS UBB (именно по ним учат в Anul Pregătitor в Румынии)
✔ грамматика, практика, аудирование — всё в одном месте
✔ без скучных лекций и перегрузки теорией
✔ вы учитесь в удобное для вас время и в собственном темпе, но по чёткой, проверенной структуре
📍Курс подойдёт, если вы изучаете румынский для:
— для подготовки к В1🇷🇴
— для жизни, работы и учебы в Румынии
🎯 Если вы хотите структурированную подготовку и понятный путь к уровню B1, начните обучение с курса Румынский язык с нуля до B1.
СКИДКА 5 дней только по ссылкам ниже 👇
Курс Румынский с нуля до В1 - уроки 1-80
Если у вас уже твердый уровень А1 по румынскому, вы можете пройти вторую половину курса до В1 - Уроки 41-80.
Если вы хотите изучать румынский по проверенной методике, начните с курсом Румынский с нуля до А1 - уроки 1-40.
🇹🇩🌿🤗
Р
Румынский язык с Викторией Кроитору
16.06.2026 09:54 · 👁 2.3K
Четыре «комнаты» румынского 🇷🇴
В румынском языке похожие фразы могут передавать совершенно разные оттенки смысла.
🏠 Sunt într-o cameră.
Я нахожусь в какой-то комнате или в одной из комнат, когда комнат несколько, но говорящий не уточняет, в какой именно, потому что это неважно или он не хочет говорить.
🏠 Sunt în cameră.
Я нахожусь в комнате.
Собеседникам уже понятно, о какой комнате идёт речь.
Например:
— Unde ești?
— Sunt într-o cameră foarte mică.
Я в какой-то (одной) очень маленькой комнате.
— Unde este copilul?
— Где ребёнок?
— Este în cameră, se joacă.
— Он в комнате, играет.
Речь о понятной комнате: детская/жилая комната, место, которое собеседники знают.
🏠 Sunt în altă cameră.
Я нахожусь в другой комнате, не в этой.
Но какая именно это комната — не уточняется.
🏠 Sunt în cealaltă cameră.
Я нахожусь в той другой, оставшейся комнате.
Речь идёт о конкретной второй комнате или об одной из уже известных комнат.
Например, в квартире две комнаты:
— Ești în dormitor?
— Nu, sunt în cealaltă cameră.
Нет, я в другой, то есть во второй комнате.
— De ce nu te aud bine?
— Sunt în altă cameră.
Я в другой комнате. В доме много комнат.
🧠 Запоминаем логику:
într-o cameră — в какой-то комнате, в одной из комнат
în cameră — в понятной из контекста комнате
în altă cameră — в другой, неважно какой комнате
în cealaltă cameră — в той другой, конкретной
Одна комната — а грамматических приключений на целую квартиру. 😀🇷🇴
Р
Румынский язык с Викторией Кроитору
14.06.2026 08:37 · 👁 2.2K
🎭 JUCĂM sau NE JUCĂM?
📌 A juca — играть во что-то, чаще про спорт, музыку, роли.
НЕвозвратный глагол
📍 Примеры:
El joacă tenis. — Он играет в теннис.
Ea joacă într-un film. — Она играет в фильме.
Ei joacă cărți. — Они играют в карты.
⚠️ a juca tenis/ volei/ basсhet/ fotbal … БЕЗ предлога
📌 A se juca — играться, баловаться, развлекаться. Чаще про детей, животных или переносный смысл.
ВОЗВРАТНЫЙ глагол
📍 Примеры:
Copiii se joacă în parc. — Дети играют в парке.
Mă joc pe telefon. — Играюсь в телефоне.
😅 El se joacă cu nervii mei. — Он играет на моих нервах.
Pisica se joacă cu o pungă. — Кошка играется с пакетом.
💡 Формула для запоминания:
🎯 A juca ceva — играть во что-то
🎯 A se juca cu ceva / pe ceva — развлекаться, как играться
🎁 И бонус на закуску:
Вы пришли на румынскую свадьбу. Там шумно, весело и все танцуют хору.
Вы не умеете танцевать румынский народный танец и сидите в сторонке. Подходят румыны и говорят:
- De ce nu joci?
Почему ты не играешь? 👀 "Во что?"
- Hai să jucăm!🤩
Именно когда речь про хору, румыны не "танцуют", а "играют". 🤓
🇷🇴 Румынский язык — не просто грамматика, он живой, весёлый, музыкальный. Так что...
Nu lăsa hora să rupă, joacă fata și-o sărută! 😉