Английский с Ириной Кузьминой (@englishkuzmina) — Telegram-канал | Telegram Dialogs
Все каналы
Английский с Ириной Кузьминой

Английский с Ириной Кузьминой

@englishkuzmina

28.9K подписчиков лингвистика 💬 Комментарии открыты

ВЫ НАЧНЁТЕ ГОВОРИТЬ НА АНГЛИЙСКОМ ЧЕРЕЗ 3 МЕСЯЦА с помощью логической системы для взрослых— даже если последние 10 лет учили его безуспешно👇👇👇 https://english-kuzmina.com/?utm_source=tg&utm_medium=canal

Последние публикации

Английский с Ириной Кузьминой
02.07.2026 09:37 · 👁 1.5K
Синдром амнезии Давайте разберём классическую бытовую ситуацию. Вы приехали на важную встречу. Хлопаете по карманам - катастрофа. Нужно срочно сказать иностранному коллеге элементарную мысль. Переведите прямо сейчас, за одну секунду: Я забыл телефон дома. Что выдал ваш внутренний переводчик? Если мозг пошёл по самому логичному русскому пути и выдал I forgot my phone at home - у меня для вас плохие новости. Собеседник, конечно, догадается о чём речь. Но звучать это будет так, словно вы страдаете выборочной амнезией. Для британца вы буквально сказали: Находясь у себя дома, я полностью стёр из памяти информацию о существовании своего телефона. Почему так происходит? В русском языке слово забыл универсально. Мы забываем имена, забываем купить хлеб и забываем ключи на столе. Но английский мыслит физическими категориями. Forget - это исключительно процесс в вашей голове. Пропажа данных с жёсткого диска. Вы можете забыть пароль (forget the password) или забыть позвонить (forget to call). Но как только в фразе появляется конкретное физическое место - физика меняется. Предмет нельзя забыть в пространстве. Его можно только оставить. Сохраняйте правильные формулы: 1. Если называете место ✅ I left my phone at home. ✅ I left the documents in the car. 2. Если места нет ✅ Oh no, I forgot my phone! Здесь forget работает идеально - вы просто констатируете факт, не уточняя где. В чём корень таких ошибок? Язык - это алгоритм. В голове живёт русская система координат - и английские слова ложатся по её законам. Отсюда и forgot at home. Отсюда и I very like. Мозг делает то, что умеет. Переводит. Но язык - это не набор слов. Это алгоритм. Ваш авторитет рушится не на сложных бизнес-терминах. Он рушится на базовом уровне А1-В1, когда вы говорите I forgot at home или I very like. И вот что интересно. Таких пар-близнецов в английском - десятки. Слова, которые в русском означают одно, а в английском живут по совершенно разной физике. Say и tell. Look и see. Hear и listen. Каждая такая пара - своя логика. Своя система координат. Именно это я показываю на курсе «От нуля до B1». Не переводы. Не таблицы. А то, как английский думает изнутри. Один раз увидев эту логику - вы перестаёте гадать. Просто начинаете говорить правильно. Автоматически. 300+ уроков. Упражнения с моментальной проверкой. Аудио с носителями. AI-бот в Telegram. 🎁 Плюс три курса в подарок: → Курс по артиклям → Английский для путешествий → Как улучшить память 👉 ПЕРЕЙТИ НА САЙТ
Английский с Ириной Кузьминой
29.06.2026 13:37 · 👁 2.1K
Топ-5 фраз-предателей Вы замечали, как меняется взгляд иностранца, когда вы допускаете в речи одну крошечную нелепую ошибку? Он вежливо кивает, улыбается. Но внутри него срабатывает датчик: Ага, он переводит слова в голове. В эту секунду вы перестаёте быть для него равным партнёром. Вы превращаетесь в старательного ученика. Самое обидное — вас выдают не сложные бизнес-термины. Вас выдают фразы на уровне А1, которые мы привыкли дословно копировать из русского. Вот пять самых коварных. Сколько из них вы мысленно произносите прямо сейчас? ❌ 1. «Я согласен» Мозг кричит: I am agree. Что слышит иностранец: Я есть соглашаться. Agree — это уже полноценный глагол действия. Ему не нужен костыль в виде am. Вы же не говорите я есть бегать? ✅ I agree. ❌ 2. «Мне очень нравится» Мозг кричит: I very like it. Very умеет усиливать только прилагательные. Физически не может прилипнуть к глаголу. ✅ I really like it / I like it very much. ❌ 3. «Слава Богу!» Мозг кричит: Thanks God. Thanks — это обращение. Вы буквально говорите Всевышнему: Спасибочки, Боже. ✅ Thank God. ❌ 4. «Скажи мне» Мозг кричит: Say me. Say работает только с текстом и цитатами. Если направляете информацию в конкретного человека — включается другая физика. ✅ Tell me. ❌ 5. «Подожди меня» Мозг кричит: Wait me. Wait не умеет цепляться за человека напрямую. Между вами обязательно должен быть предлог-мост. ✅ Wait FOR me. Почему эти ошибки живут в речи годами? В стрессовой ситуации — на зуме, на собеседовании, в путешествии — нет времени вспоминать таблицы. Мозг идёт по пути наименьшего сопротивления: берёт русскую мысль и подставляет под неё английские слова. Это и есть синдром сломанного робота. И лечится он не зубрёжкой новых слов, а сменой системы координат в голове. Знаете, в чём настоящая разница между человеком, который язык учит — и тем, кто на нём говорит? Первый знает правила. Второй знает логику. На курсе я не даю новые слова и правила. Я показываю, как английский думает изнутри — почему носитель выбирает именно эту конструкцию, именно этот предлог, именно этот артикль. Один раз увидев эту логику — вы перестаёте переводить. Просто начинаете говорить. 300+ уроков. От нуля до В1. 🎁 Плюс три курса в подарок: → Курс по артиклям → Английский для путешествий → Как улучшить память 👉 ПЕРЕЙТИ НА САЙТ
Английский с Ириной Кузьминой
24.06.2026 05:03 · 👁 3.1K
THE day Сегодня в полдень я выхожу в первый эфир Марафона по артиклям. И именно сегодня тот самый артикль, ради которого вы здесь, работает буквально. The last day — тот самый последний день. Конкретный, известный нам обоим. A last day — один из последних в принципе. Носители так почти не говорят. Один артикль the — и обычный день становится тем самым, помеченным в календаре жирным. Сегодня — THE day. В полдень цена марафона поднимется. Это тот самый день в календаре. Где ещё артикль the делает день тем самым. The wedding day — день свадьбы, к которому готовились месяцами. The interview day — день собеседования, ради которого пересмотрели весь гардероб. The call from the doctor — звонок, после которого жизнь меняется. Один маленький артикль — и любой день становится точкой в биографии. Что меняется ровно в 12:00. → Базовая цена марафона уходит вверх. → Бонус 1,5 года доступа закрывается для тех, кто оплатит после полудня. → Второй вход — марафон в подарок при покупке курса школы — снимается с продажи. Прямо сейчас на счётчике три рычага. Через три часа остаётся один. Что я делаю прямо сейчас. Проверяю микрофон. Просматриваю первую группу фраз, которые мы разберём в эфире. В 12:00 я нажму кнопку «Начать эфир». ЗАПИСАТЬСЯ Жду на эфире.
Английский с Ириной Кузьминой
23.06.2026 12:36 · 👁 2.8K
Горящая путёвка на марафон Знаете, как работают горящие путёвки в туризме? Туроператор уже выкупил места на самолёт у авиакомпании. Если кто-то откажется или билет останется неоплаченным — место «сгорает». Деньги ушли. Чтобы избежать потерь, оператор выставляет билет по сниженной цене. Условие одно: решение принимается до конца дня. Завтра самолёт улетит без вас. Чем ближе дата вылета — тем больше скидка. Места на завтрашний рейс часто продаются за треть базовой цены. Опытные туристы держат специальные приложения с уведомлениями, чтобы поймать момент. То же в гостиничном бизнесе. Booking.com показывает last-minute предложения на остатки номеров за 24-48 часов до заезда. Цены на 30-40% ниже обычных. Условие то же: решение сейчас. В этом весь принцип «горящего». Скидка существует, потому что решение нужно принимать быстро. Тех, кто думает неделю, цена ждёт другая. Сегодня у Марафона по артиклям такой же режим. До полуночи — последнее окно по нынешним условиям. Завтра в 12-00 МСК я выхожу в первый эфир. Что меняется в 00:00. → Базовая цена марафона уходит вверх. → Бонус 1,5 года доступа закрывается. Полтора года вы могли бы пересматривать материалы, возвращаться к эфирам, перечитывать конспекты. После полуночи останутся стандартные шесть месяцев. → Второй вход — марафон в подарок при покупке курса школы — снимается. Это была возможность забрать десять дней практики артиклей бесплатно, оформив основной курс A1, A2 или B1. Прямо сейчас на счётчике три рычага. После полуночи остаётся один. Завтра в 12-00 МСК — первый эфир. Мы начинаем разбор системы, по которой носитель выбирает артикль автоматически. Дальше десять дней практики на платформе в живых сценах. Что у вас будет через две недели. В Skype с американской невесткой вы расскажете про планы на лето без пауз перед существительным. В лондонском магазине вы спросите Where is the fitting room? — продавец сразу покажет в угол. В аэропорту вы услышите объявление the gate has changed — и сразу поймёте, что речь о конкретном выходе на ваш рейс. В кабинете врача вы скажете I have a pain in my back — и врач поведёт вас на осмотр без уточняющих вопросов. В новостях на CNN вы услышите at the end of the day, this matters most — и сразу поймёте идиому «в итоге». На семейном ужине у американских родственников вы поддержите small talk о соседях, погоде и планах — без упрощения и сокращения фраз. В переписке с подругой, которая давно живёт в Канаде, вы напишете I had the best summer of my life — без перепроверки в ChatGPT. Артикль перестанет быть лотереей. Будет вставать в речь сам. Сегодня — момент принятия решения. С первого эфира начинается отсчёт десяти дней практики. ЗАПИСАТЬСЯ Завтра в полдень. Жду на эфире.
Английский с Ириной Кузьминой
22.06.2026 17:24 · 👁 2.5K
Один артикль превращает башню в дворец Что отличает Eiffel Tower от Buckingham Palace в английском? Почему перед одной обязательно стоит the, а перед другим — нет? И как носитель помнит правильный артикль для каждой из тысяч достопримечательностей мира? Ответ — в конце поста. Сейчас покажу, откуда взялась эта странность. В 1703 году в центре Лондона построили дом для герцога Бекингемского. Большой каменный особняк, с садом. По обычаю времени его назвали по фамилии владельца: Buckingham House. Без артикля. Через шестьдесят лет король Георг III выкупил этот дом для своей жены королевы Шарлотты. Имя осталось. Артикль так и не появился. В 1837 году молодая королева Виктория переехала туда после коронации и сделала особняк официальной резиденцией монархов. Название поменялось на Buckingham Palace. Артикль так и не появился. С тех пор прошло почти двести лет. Тысячи носителей английского говорили это название миллионы раз. Без артикля. А через Ла-Манш строили другое. В 1887 году инженер Гюстав Эйфель начал возводить железную башню для Всемирной выставки в Париже. Когда конструкцию достроили в 1889 году, её просто назвали по имени автора: Eiffel Tower. По логике должно было быть так же, как с Buckingham Palace — без артикля. Но артикль the перед Eiffel Tower в английском прижился с самого начала. И держится до сих пор. Ещё пары для усложнения загадки. The Empire State Building, но Madison Square Garden. The Brooklyn Bridge, но Times Square. The Colosseum, но Vatican City. The Kremlin, но Red Square. Грамматически рядом, а артикли разные. У каждого названия своя зарегистрированная форма. Сцена в Париже. Гид спрашивает группу: Have you been to the Eiffel Tower yet? Вы отвечаете: Yes, I went to Eiffel Tower yesterday. Гид кивает. Но в голове ставит галочку «уровень — средний». Дальше говорит с группой медленнее, проще, с переводом сложных слов. Из-за одного пропущенного the. И в каждом городе мира десятки таких микро-тестов в день: гид, продавец сувениров, попутчик в самолёте, бариста в кафе у достопримечательности. Через десять дней марафона. Артикли с достопримечательностями и географией — отдельный эфир программы. Я даю логику, по которой носитель различает названия. Внутренний механизм, который превращает каждое название из «зубрёжки наугад» в понятный сигнал. Дальше — упражнения на платформе с реальными туристическими сценами. Через две недели вы перестаёте угадывать. The падает на место сама. 24 июня в 12-00 МСК первый эфир. До старта два дня. После старта цена будет выше. 🎁 И ещё одна деталь. У марафона есть второй вход — где за участие в нём платить не нужно. ЗАПИСАТЬСЯ А теперь — обещанные ответы. Если в названии есть конструкция of — артикль the обязателен. The Tower of London. The Statue of Liberty. The Bank of England. The University of Oxford. Это работает без исключений. Всё остальное — память. Тысячи названий, и для каждого свой артикль. Носитель помнит автоматически с детства. У вас впереди десять дней, чтобы выучить так же.
Английский с Ириной Кузьминой
21.06.2026 18:07 · 👁 2.4K
Зачем учить артикли в 2026, если ChatGPT их исправит Реальный аргумент, который я слышу всё чаще от своих учеников. И он честный — настолько же, насколько неполный. Половина правды: ChatGPT действительно может стать вашим личным тренажёром артиклей. Прогоняйте через него фразы. Разбирайте сложные случаи. Делайте упражнения с обратной связью. Всё это работает — при одном условии. Вторая половина: вы делаете это каждое утро в течение месяцев, по полчаса. Покажите мне человека, который так делает. Сцена 1. Отель в Барселоне. Заселяетесь после долгой дороги. Горячая вода в номере не идёт. Идёте на ресепшен. Hi, I have problem with hot water in room. Через десять минут вам приносят бутылку газированной воды. Ресепшионист услышал problem (одна из проблем — пришлём воды) и water (без определителя — какая угодно). Слово hot потерялось в шуме акцента. ChatGPT поставил бы: Hi, the hot water in my room isn't working. Один артикль the сужает фразу до конкретной системы в конкретном номере. Сантехник едет вместо горничной. ChatGPT в кармане лежал. Достать его вы не успели — в одной руке чемодан, в другой ключ. Сцена 2. Видеозвонок с внуком в Бостоне. Внук только что нарисовал картинку. У вас две секунды на ответ, иначе он отвернётся к маме. Show me picture! Внук переспрашивает: Which picture? Без артикля picture звучит как «картинки в принципе». Вы хотели сказать Show me the picture you just drew — ту самую, которую он держит. Внук бы радостно показал. Вместо радости — секунда замешательства. На восьмом году видеозвонков это уже накопительный эффект. Где ChatGPT действительно полезен. Email родственнику. Заявка в банк. Контракт. Длинное письмо подруге. Пост в Facebook. Везде, где есть тридцать секунд паузы, AI вытащит ваши артикли на уровень нейтива. А ещё — он отличный тренажёр. Если каждое утро десять дней подряд вы прогоняете через ChatGPT по тридцать живых фраз с артиклями и разбираете каждую ошибку — да, рефлекс начнёт строиться. Но честно: кто из вас это делает? Большинство открывает AI только когда уже припёрло. В таких сценах он работает как спасатель в момент аварии. Тренером он становится только при ежедневной дисциплине, которой почти ни у кого нет. Что встраивает рефлекс по-настоящему. Десять дней практики. Пять живых эфиров со мной — даю систему артиклей и разбираю частые ошибки. Ежедневные задания на платформе в живых сценах: кафе, отель, врач, переписка. Записи эфиров приходят на следующий день. Через десять дней артикль уже лежит у вас на полке. Готовый к использованию за 0.3 секунды. Перед вами два пути. Путь 1. Остаётся ChatGPT. Артикль продолжает плавать в живой речи. В отеле, у врача, на видеозвонке с внуком вы говорите так же, как сегодня. И через год — так же. Путь 2. Десять дней марафона. Через две недели после старта артикль встаёт сам. ChatGPT остаётся у вас для длинных писем. В живой речи вы наконец говорите без костылей. Что входит в марафон. → Пять живых эфиров со мной с разбором правил и сложных случаев. → Ежедневная практика на платформе в реальных сценах. → Чат для вопросов на все десять дней. → Записи эфиров приходят на следующий день. → Доступ к материалам шесть месяцев — или полтора года, если вы уже были на любом моём марафоне. 24 июня в 12-00 МСК первый эфир. До старта три дня. После старта цена будет выше. ЗАПИСАТЬСЯ ChatGPT даст вам тренажёр. Только живая практика делает мастера. ———
Английский с Ириной Кузьминой
20.06.2026 14:31 · 👁 2.4K
Beauty killed the beast Финал «Кинг-Конга» 1933 года. На крыше Эмпайр-стейт-билдинг лежит огромная горилла. Главный герой произносит: Oh no, it wasn't the airplanes. It was beauty killed the beast. Эта реплика — одна из самых цитируемых строк Голливуда. В ремейках 1976 и 2005 годов её повторили слово в слово. И в ней — самая массовая грамматическая ошибка с артиклями. Найдите её сами: It was beauty killed the beast. Правильно: It was the beauty that killed the beast. Пропущен the перед beauty. В чём суть. Beauty без артикля — «красота» как понятие. Beauty is a power. The beauty — «та самая красота». В фильме это конкретная Энн Дэрроу, ради которой Кинг-Конг полез на небоскрёб. Сценаристы убрали the намеренно — фраза стала похожа на возглас. У не-носителей такая сломанность вылетает случайно. И собеседник сразу слышит уровень. Сравнение: слоган «Секретных материалов». The Truth Is Out There. Уберите the — Truth is out there — смысл плывёт в философию. С the — конкретное обещание: та самая истина, ждёт раскрытия. Где это всплывает в речи. Truth about our market is harsh — звучит как философское вступление. Нужно The truth about our market is harsh. Beauty of this approach is simplicity — звучит как рекламный лозунг. Нужно The beauty of this approach is simplicity. Truth is, I'm new to this field — без the собеседник на полсекунды замирает. Нужно The truth is, I'm new to this field. Каждый пропуск the стоит секунды внимания. Как запомнить. Перед beauty, love, truth, freedom, peace, life, time артикль появляется в двух случаях. Конкретное проявление: the beauty of Paris, the love of my life. Одна из разновидностей: a strange beauty, a great love. В остальных случаях артикля нет. Love is blind. Truth hurts. Time flies. За четыре дня вы успеете попасть на марафон по выгодной цене. 24 июня в 12-00 МСК первый эфир. Десять дней практики в живых сценах: кафе, врач, отель, рабочая переписка. Пять живых эфиров со мной. Что вы получаете на выходе: → Артикль перестаёт быть лотереей и встаёт в речь сам. → Перед существительным больше нет секундных пауз. → Письма партнёрам уходят без многократной перепроверки. → На собеседовании и переговорах английский звучит на уровень выше — без «русского акцента» в грамматике. 🎁 Доступ к материалам полтора года вместо шести месяцев — для тех, кто уже был на любом моём марафоне. С 24 июня цена поднимется. До старта осталось четыре дня. ЗАПИСАТЬСЯ За 40 лет практики через мою школу прошли тысячи учеников. У большинства артикль дошёл до состояния, когда он встаёт в речь сам, без обращения к правилам. Реплика Кинг-Конга работает на чувство. Сломанная грамматика в обычной речи — против вас. ———
Английский с Ириной Кузьминой
19.06.2026 15:03 · 👁 2.9K
Я купил Пикассо Маленький тест перед чтением. Какой артикль вы поставите? I bought ___ Picasso last week. Варианты — a, the или без артикля. Подумайте пару секунд. Ответ внизу поста. А теперь — почему это вообще загадка. Picasso жил, гулял по Парижу, писал картины. В газетах тех лет про него писали так: Picasso met Matisse in 1906. Picasso painted Guernica in 1937. Только фамилия. Без артикля. А когда коллекционер говорит про его работы: A Picasso just arrived at the gallery. The Met has dozens of Picassos in storage. Is this a real Picasso or a fake? Артикль обязателен. Откуда такой разрыв? Разгадка. Артикль перед фамилией мастера превращает её в категорию его работ. Picasso без артикля — сам человек. Picasso lived in Paris from 1904. Гражданин Малаги, художник, друг Матисса. A Picasso — одна из его работ. Любая. I saw a Picasso at MoMA yesterday. «Видела картину Пикассо в Музее современного искусства». The Picasso — конкретная известная работа, о которой мы оба знаем. Look at the Picasso on the wall. «Посмотри на этого Пикассо на стене». Picassos (множественное число от фамилии) — несколько работ. The Met has dozens of Picassos in storage. «В Метрополитене десятки работ Пикассо». Реальный шок 2015 года. 15 мая на аукционе Christie's в Нью-Йорке картина Les Femmes d'Alger (Version O) ушла за 179 миллионов долларов. Мировой рекорд того дня. В заголовках англоязычных СМИ: Picasso painting sells for record $179 million. A Picasso fetches new auction record. Когда речь о факте сделки — Picasso painting, человек как автор. Когда речь о товаре на аукционе — a Picasso, имя как категория произведений. Один и тот же художник в одной новости — две разные грамматические роли. Та же логика — с другими мастерами. A Van Gogh. A Monet. A Warhol. — про одну из работ. Van Gogh cut off his ear in 1888. Monet started Impressionism. — про человека. В русском мы передаём это длиннее: «работа Пикассо», «один из Пикассо», «тот самый Пикассо из Met». В английском всё умещается в одно крошечное слово. Picasso стал нарицательным. That child is a little Picasso. — Талантливый художник в миниатюре. She's the Picasso of cake decorating. — Эталон в украшении тортов. Когда фамилия больше века живёт в языке — она перестаёт быть только именем. Она становится единицей словаря. Сегодня — последний день закрытого Telegram-чата. До 23:59 МСК. Завтра он закрывается навсегда. В чате я отвечаю лично — голосом или текстом. 24 июня в 12-00 МСК — Марафон по артиклям. Десять дней. Пять живых эфиров. Ежедневная практика в живых сценах: кафе, врач, отель, рабочая переписка. 🎁 Доступ полтора года вместо шести месяцев — для тех, кто уже был на моём марафоне. ЗАПИСАТЬСЯ Ответ на тест. I bought a Picasso last week. — Я купил картину Пикассо на прошлой неделе. Артикль a превращает фамилию в категорию работ мастера. Если вы выбрали «без артикля» — это нормальная интуиция русского. Picasso для нас имя собственное, артикль кажется лишним. Но в коллекционерском английском фамилия мастера — уже не имя, а единица словаря. ———
Английский с Ириной Кузьминой
18.06.2026 12:09 · 👁 3.1K
Что знает трёхлетка Где-то в США трёхлетняя девочка тянет маму за руку к витрине: Mom, I want a cookie. Артикль на месте. Без раздумий. Без правил. Маленький английский у нее работает идеально. В чём ее секрет — и почему он не приходит к нам? Девочка не открывала учебник. Никогда не слышала слов «определённый» и «неопределённый». Не знает разницы между countable и uncountable. И при этом за полсекунды ставит правильное a. Способности здесь ни при чём. Решает порядок знакомства со словом. Что девочка услышала первым. Когда мама первый раз дала ей печенье, она сказала: Here is a cookie. Сразу со склейкой. Через пару дней — Where is the cookie you wanted? Та же мама, новый контекст, другая склейка. К пяти годам она услышала a cookie, the cookie и cookies по сотне раз каждое. Каждое легло в память как отдельное слово. Три разные единицы хранения. В его памяти a cookie и the cookie лежат на разных полках. Как у нас «печенье» и «пирожное». Поэтому она и не выбирает артикль. Слово приходит из памяти склеенным целиком. A cookie. The cookie. Some cookies. Cookie без артикля. Четыре единицы хранения вместо одной. Так же, как мы вспоминаем «здравствуйте» одним куском, без сборки из «здрав» и «ствуйте». А что случилось с нами. Когда мы первый раз увидели слово cookie, мы открыли словарь. «cookie — печенье». Артикль выучили позже, отдельной темой, с тридцатью правилами. Слова и артикль легли в разные папки памяти. Когда мы спокойно сидим за письмом — память успевает открыть обе папки и собрать фразу правильно. В стрессе разговора времени мало. Память достаёт слово из основной папки. Артикль остаётся за дверью второй. Так появляется фраза I have question в речи человека, который двадцать лет учит английский. Тут всё решает порядок, в котором слова и артикли попали в голову. За сорок лет практики я вижу один и тот же сюжет. Ученики блестящие в письме. Свободно ведут переписку с партнёрами. И спотыкаются в речи ровно на одном и том же месте — перед существительным. Возраст не имеет значения. Реакция одинаковая. Секундная пауза. Потом артикль угадывается на ощупь. Хорошая новость вот в чём. Мозг взрослого по-прежнему умеет создавать склейки. Мы их каждый день собираем в работе, в спорте, в готовке. Для английских артиклей механизм включается отдельно, через повторение в живых сценах. Книга Мёрфи правил это не лечит. Правил можно знать хоть сто. Они лежат отдельной папкой. Под стрессом папка не открывается. Пересобрать память помогает повторение. Сотни прогонов «артикль + слово» в живых сценах: кафе, врач, отель, переписка с партнёром. За десять дней марафона a meeting и the meeting перестают быть двумя словами. Они становятся одной мысленной единицей. После марафона I have a meeting at 3 приходит с той же лёгкостью, с какой девочка говорит I want a cookie. 24 июня в 12-00 МСК — Марафон по артиклям. Десять дней. Пять живых эфиров. Ежедневная практика на платформе в живых сценах: кафе, врач, отель, рабочая переписка. 🎁 Оплатившим в первые три дня — закрытый Telegram-чат, в котором я отвечаю лично. После 19 июня он закрывается навсегда. 🎁 Тем, кто уже был на моём марафоне — доступ полтора года вместо шести месяцев. ЗАПИСАТЬСЯ Разница между трёхлетним носителем и нами — только в порядке, в котором слова попали в голову. За десять дней мы перекладываем словарь. ———
Английский с Ириной Кузьминой
17.06.2026 13:41 · 👁 3K
Тридцать лет наугад Как-то прочитала я под YouTube-видео про артикли — комментарий зрителя. «Правила знаю, разговариваю на английском уже тридцать лет. А артикли тыкаю наугад. Дурак не поймёт, умный промолчит». Тридцать лет. Человек давно сдал все экзамены. Говорит о работе, пишет письма партнёрам. И каждый раз перед существительным — секундная пауза. A meeting? The meeting? Под этим комментарием — десятки таких же. «Игнорирую артикли, и всё». «Знаю английский 33 года, живу в Америке 26. До сих пор прошу мужа отредактировать письма». «Спросил коллегу — do you have an admin access on this server? — до сих пор не уверен, угадал ли». А рядом — голос «забейте». «Живу в Канаде семнадцать лет. Не заморачивайтесь. Пофиг всем, как вы используете эти артикли». Вас правда поймут. Но через сорок секунд после первой фразы в голове собеседника тихо ставится отметка. «Уровень — средний». Дальше разговор идёт уже из этой отметки. Никто не сделает замечание — это невежливо. Рамка восприятия задана. Поставил её один пропущенный артикль. А он, между прочим, есть и в русском. Только скрытый. «В кафе утром один мужчина заказал эспрессо. Через пять минут этот мужчина забыл там телефон». «Один» — английское a. Знакомлю с новым персонажем. «Этот» — the. Мы уже знаем, о ком речь. В русском эту работу мы делаем десятками способов: словами «один», «некий», «этот», частицей «-то», порядком слов («Женщина вошла в комнату» против «В комнату вошла женщина»). Делаем — и не замечаем. А англичанину сигнал нужно ставить отдельным словом перед каждым существительным. Артикль. A / an — знакомлю с новым. The — мы оба знаем, о чём речь. Ø — говорю о понятии в целом. Микро-тест. Три секунды на ответ. 1. Пишете партнёру в Slack: Did you receive ___ document I sent yesterday? 2. На совещании поднимаете руку: I have ___ question about Q2. 3. Рассказываете коллеге про сына: He goes to ___ school every day. Если третий вопрос вызвал ступор — это правильно. Большинство ставит туда the или a. Правильный ответ — четвёртый. Ничего. He goes to school — речь о функции «учится». Артикль исчезает вместе с этой ролью. Здесь живёт главная боль. В комментариях под видео раз за разом голосуют за один вопрос: когда артикля нет вообще. Человек двадцать лет крутит в голове a / the / a / the, а правильный ответ — пустота. Под тридцатью тремя правилами учебника лежит один вопрос. Носитель задаёт его себе мгновенно: «Знает ли мой собеседник, о чём я сейчас говорю?» Знает → the. Не знает, знакомлю → a / an. Речь о понятии целиком → ничего. Три варианта. Один вопрос. Я называю это Маркером договорённости. За десять дней этот вопрос встроится в вашу голову. Артикль будет вставать сам. 24 июня в 12-00 МСК — Марафон по артиклям. Пять живых эфиров. Ежедневная практика. Один вопрос вместо тридцати трёх правил. 🎁 Оплатившим в первые три дня — закрытый Telegram-чат, в котором я отвечаю лично. После 19 июня он закрывается навсегда. 🎁 Тем, кто уже был на моём марафоне — доступ полтора года вместо шести месяцев. ЗАПИСАТЬСЯ Ответы: 1. *the document* — мы вчера обсуждали, оба знаем какой. 2. *a question* — новый, я знакомлю с новой темой. 3. *Ø school* — функция «учится», артикль не ставится. Это была разминка. С первого эфира начнём собирать рефлекс.
Чат поддержки
Ответим здесь же, обычно быстро
Здравствуйте! Напишите ваш вопрос — оператор ответит в этом чате.