E
ENGLISH daily speech
27.03.2026 05:17 · 👁 1.9K
✅ Free ride
- на халяву
- без усилий
- не прилагая усилий
- без всяких затрат
- незаслуженная выгода
- «бесплатно проехаться»
- getting benefits without putting in effort or making a contribution
📝 Some employees expect a free ride without doing any real work. - Некоторые сотрудники рассчитывают получать зарплату, не выполняя никакой реальной работы.
📝 Success doesn’t come with a free ride, you have to work hard for it. - Успех не даётся на халяву, для этого нужно упорно трудиться.
E
ENGLISH daily speech
26.03.2026 06:41 · 👁 1.4K
✅ Past bearing (beyond bearing)
- за гранью терпения
- невозможно терпеть
- выше всяких сил
- исчерпало запас прочности
- невыносимо
- too painful
- difficult to endure
📝 After weeks of constant criticism, his patience was past bearing. - Его терпение иссякло после недель постоянной критики.
📝 The grief she felt after losing her child was almost past bearing. - Горе, которое она испытала после потери ребёнка, было почти невыносимым.
📝 The noise from the construction site became past bearing by the third week. - Шум со стройки стал невыносимым к третьей неделе.
E
ENGLISH daily speech
24.03.2026 06:01 · 👁 1K
✅ Going to have to
(gonna have to)
Комментарий:
Тот случай, когда английские конструкции не упрощают, а запутывают элементарные вещи. Да, в английском нет слова «придётся». Когда хочешь сказать «придётся» - то тебе придётся использовать именно эту конструкцию. Просто запоминаем.
Варианты перевода:
- Придётся
- Буду вынужден
- Оказаться перед необходимостью
- Вынужден
- Должен
- Нужно
- Надо
- It is something that you have to do even though you may not really want to but it is out of your hands
Примеры:
📝 If you ever want to be a real leader, you’re going to have to grow some balls! - Если ты хочешь стать настоящим лидером, то тебе придётся отрастить яйца!
📝 I’m gonna have to leave town. - Мне нужно уехать из города.
📝 Think I’m gonna have to. - Наверное, придётся.
📝 So you're going to have to look for other methods. - Так что вам придется искать дополнительные методы.
📝 My generation is going to have to... - Я думаю, что моему поколению придется...
E
ENGLISH daily speech
18.03.2026 09:35 · 👁 1.1K
✅ Mend fences
- наладить отношения
- исправить отношения
- помириться
- зарыть топор войны
- «починить заборы»
- to rectify a damaged relationship
📝 We need to mend fences with our neighbors before the situation gets worse. - Нам нужно наладить отношения с соседями, пока ситуация не ухудшилась.
📝 The two companies agreed to mend fences and collaborate on future projects. - Две компании согласились зарыть топор войны и сотрудничать в будущих проектах.
E
ENGLISH daily speech
17.03.2026 06:08 · 👁 943
✅ Heartthrob
Комментарий:
Дословный перевод - учащенное сердцебиение, учащенный пульс. Соответственно, аналогия очевидна - так скажем о человеке, при виде которого сердечко так и скачет наружу. И, зачастую, не только сердечко.
Варианты перевода:
- Сердцеед
- Сердцеедка
- Покоритель
- Кумир
- Предмет обожания
- Предмет страсти
- Предмет волнения
- Волнения страстей
- Влюбленность
- A person, usually a celebrity, who is considered very attractive and causes romantic feelings in others
Примеры:
📝 He is America's newest heartthrob. - Он новый любимец американской публики.
📝 The partner of the movie star was the famous French heartthrob, Jean Reno. - Партнером кинодивы стал известный французский сердцеед Жан Рено.
📝 Besides, he has been the heartthrob of many single girls and women. - Именно он являлся кумиром многих женщин и девушек.
E
ENGLISH daily speech
14.03.2026 05:28 · 👁 981
✅ Capisce?
Изначально итальянское слово, заимствованное, как оказалось, многими языками. Сленг, он такой, - один сказал, другой повторил, и понеслась, сечёшь? Capisce? Странно, что итальянское «капишь» не пришло и в русский язык тоже, но зато мы у немцев тиснули аналог, ферштейн?
- Усёк?
- Сечешь?
- Въехал?
- Шаришь?
- Врубаешься?
- Догнал?
- Догоняешь?
- Вопросы есть?
- Доходчиво?
- Ферштейн?
- Got it?
- Do you understand?
- Used to ask if a message, warning, etc., has been understood
📝 Especially when I'm standing next to him, capisci? - Особенно, когда я стою рядом с ним, усёк?
📝 That is the difference, capisci? - Вот в этом разница, понимаете?
📝 Daddy caught these fish, capisce? - Эту рыбу папа поймал, ферштейн?
📝 You know "capisce" is Italian, right? - Ты же знаешь, что "капиш" это по-итальянски?
📝 The monkey is in the banana patch, capisce? - Обезьянки нашли банановую плантацию, понимаешь?
📝 You better get outta my house before I break your face, capisce? Yeah, capisco. – Вали отсюда, пока цел, врубился? Да, врубился.
E
ENGLISH daily speech
11.03.2026 09:04 · 👁 971
✅ Be at odds
- быть в ссоре
- быть не в ладах
- плохо ладить
- иметь разногласия
- to be in conflict
📝 To be at odds with society, to challenge the public set - there will be new songs about. - Враждовать с социумом, бросать вызов обществу - об этом и будут новые песни.
📝 The company's goals seem to be at odds with its environmental policies. - Цели компании, похоже, не в ладах с ее экологической политикой.
📝 Man and nature are seen to be at odds with one another. - Человек и природа рассматриваются в противостоянии друг с другом.
E
ENGLISH daily speech
08.03.2026 16:51 · 👁 965
✅ Go back and forth
- не в силах определиться
- быть непостоянным
- раздумывать
- склоняться то к одному, то к другому
- колебаться
- продолжаться без конца
- to work in an aimless or ineffective way; expend effort with little result
- from side to side; to and fro; from one to the other
- an argument or discussion in which two or more people alternate in sharing their perspectives
📝 I’m not going to go back and forth on that issue with you again. - Я не намерен снова мусолить с вами этот вопрос.
📝 I keep going back and forth about moving! - Я продолжаю колебаться насчет переезда!
📝 The argument went back and forth before the judge made a decision. - Спор все продолжался, пока судья не вынес решение.
📝 I think we should have a little back and forth before we make a final decision. - Полагаю, прежде чем принять окончательное решение, нам нужно еще немного подискутировать.
E
ENGLISH daily speech
05.03.2026 15:22 · 👁 938
✅ Look high and low
- искать повсюду
- обыскать все углы
- искать вдоль и поперёк
- заглянуть во все щели
- to look absolutely everywhere for someone or something
📝 The police looked high and low for evidence to solve the case. - Полиция везде искала улики, чтобы раскрыть дело.
📝 We've looked high and low for that rare book in every bookstore. - Мы искали эту редкую книгу вдоль и поперёк в каждом книжном магазине.
📝 They looked high and low, but couldn't find the ring. - Они обыскали решительно всё, но кольца так и не нашли.
E
ENGLISH daily speech
04.03.2026 16:13 · 👁 929
✅ FUBAR
Сленговое сокращение. Характеризует полный провал. Когда лень долго объяснять, скажи Фубар, тебя поймут. В русском тоже есть аналогичное «универсальное» словечко, нетрудно догадаться.
- кранты
- крышка
- провал
- неудача
- звиздец
- полный писец
- полный абзац
- миссия невыполнима
- Fucked Up Beyond All Recognition
- запорот до неузнаваемости
- всё сломалось, х_ починишь
- Fouled Up Beyond All Repair
- повреждён настолько, что ремонт невозможен
- безнадежно испорченный
- пришедший в абсолютную негодность
📝 Even if you think the mission's FUBAR, sir? - Даже если вы думаете, что нашей миссии КРАНТЫ, сэр?
📝 In short, the situation is FUBAR. - Короче, ситуация пиковая.
📝 People, this is FUBAR. - Друзья, в мире кризис. (Люди, это ж пи..дец).
📝 It's FUBAR, people screaming... - Дело дрянь, люди кричат...
📝 I mean, shouldn't everything be fubar? - В смысле, разве все не должно быть раздолбано до неузнаваемости?
📝 In fact, I'm more at peace now than before the whole world turned fubar. - К тому же, я сейчас спокоен больше, чем до того, как весь мир покатился к черту.