Английский (@englisa) — Telegram-канал | Telegram Dialogs
Все каналы
Английский

Английский

@englisa

13.6K подписчиков лингвистика

Учи английский вместе с нами. Легко и увлекательно 🗯 Сотрудничество: @evabyte

Последние публикации

Английский
04.07.2026 16:11 · 👁 51
Идиомы с переводом: A little bit Перевод: немного, чуточку Пример использования: I only had a little bit to eat this morning and now I feel awfully hungry. A little frog in a big pond Перевод: незначительный человек в большой группе Пример использования: Rick is aware of the fact that he is but a little frog in a big pond in this huge company. A piece of cake Перевод: что-то лёгкое, простоё; проще пареной репы; щелкать как орешки. Пример использования: Solving math problems is a piece of cake for him. A real gaga Перевод: человек, страдающий старческим слабоумием Пример использования: My neighbour is a real gaga, she can not remember my name! Abandon oneself to Перевод: поддаться ( чувствам,разочарованию) Пример использования: He abandoned himself to despair. Abide by (something) Перевод: придерживаться правил Пример использования: If you want to be a member of this society, you are to abide by its rules. Able to breathe easily again Перевод: вздохнуть свободно Пример использования: When Hillary paid her bank loan, she was able to breathe easily again. Able to do (something) blindfolded Перевод: делать что-то вслепую, делать что-то легко и быстро Пример использования: Jim has always been a skilled worker; he does his job blindfolded. Able to take a joke Перевод: уметь посмеяться над собой Пример использования: Not everybody is able to take a joke; I, for example, can’t stand when people make fun of me. About time Перевод: пора бы Пример использования: I am very annoyed with you; it’s about time you minded your own business. About to (do something) Перевод: собираться делать что-то Пример использования: We were about to leave the house when it started to rain. Above and beyond Перевод: больше, чем требуется; больше, чем нужно Пример использования: I appreciate your kindness; you did above and beyond to help me. Above reproach Перевод: безупречный (ая, ое), вне критики Пример использования: Bill is a well-mannered young man; his behavior is above reproach Above suspicion Перевод: вне подозрения Пример использования: Henry acted as if he were above suspicion, but I am sure he is guilty. Absent-minded Перевод: рассеянный Пример использования: I don’t think much of Jack; he is so absent-minded. According to Hoyle Перевод: согласно правилам, делать что-либо строго по правилам Пример использования: According to Hoyle, the in-patients are not allowed to leave the hospital grounds. Acid look Перевод: кислое выражение лица Пример использования: What the matter with you? You have such an acid look. Acid test Перевод: серьёзное испытание, пробный камень Пример использования: The money problem was an acid test in their relationships. Acquire a taste for (something) Перевод: приобрести вкус к чему-либо Пример использования: Having visited an art gallery, he acquired a taste for modern art. Across the board Перевод: равный для всех и для всего Пример использования: The owner of the house increased the rent across the board, and all the tenants had to pay 50 dollars more.
Английский
04.07.2026 14:11 · 👁 71
10 мотивирующий цитат на английском 1. «Success is the child of audacity». (Benjamin Disraeli) «Успех — дитя смелости». (Бенджамин Дизраэли) 2. «Success is one percent inspiration, ninety-nine percent perspiration». (Thomas Edison) Успех — это один процент вдохновения и девяносто девять процентов пота. Томас Эдисон, изобретатель 3. «Success consists of going from failure to failure without loss of enthusiasm». (Winston Churchill) «Успех — это умение двигаться от неудачи к неудаче, не теряя энтузиазма». (Уинстон Черчилль) 4. «You miss 100% of the shots you don’t take». (Wayne Gretzky) «Вы промахнётесь 100 раз из 100 бросков, которые так и не сделаете». (Уэйн Гретцки) Уэйн Гретцки — выдающийся канадский хоккеист, один из самых известных спортсменов XX века. 5. «It is not the strongest of the species that survives, nor the most intelligent, but the one most responsive to change». (Charles Darwin) «Выживает не самый сильный и не самый умный, а тот, кто лучше всех приспосабливается к изменениям». (Чарльз Дарвин) 6. «Build your own dreams, or someone else will hire you to build theirs». (Farrah Gray) Воплощайте собственные мечты, или кто-то другой наймёт вас, чтобы воплощать свои. Фаррах Грей, американский бизнесмен, филантроп и писатель 7. «The will to win, the desire to succeed, the urge to reach your full potential… these are the keys that will unlock the door to personal excellence». (Confucius) «Воля к победе, желание добиться успеха, стремление полностью раскрыть свои возможности… вот те ключи, которые откроют дверь к личному совершенству». (Конфуций) 8. «Fall seven times and stand up eight». (Japanese Proverb) «Упади семь раз, поднимись восемь». (Японская пословица) 9. «There are no shortcuts to any place worth going». (Helen Keller) «К достойной цели нет коротких путей». (Хелен Келлер) Хелен Келлер — американская писательница, лектор и политическая активистка. 10. «Success is not the key to happiness. Happiness is the key to success». (Herman Cain) «Успех — не ключ к счастью. Это счастье — ключ к успеху». (Герман Кейн) Герман Кейн — американский бизнесмен и политик-республиканец.
Английский
04.07.2026 13:11 · 👁 68
Учимся говорить о погоде. It`s chilly - прохладно. It`s freezy/nippy - морозно/морозно. It`s boiling/sweltering - жаркий/знойный. It`s roasting - обжигающая (жарящая) погода. It`s windy - ветрено. brisk - свежий(о ветре). The wind is brisk. Ветер свеж. It`s blowly - очень ветрено. It`s breezy - Свежо. oppresive/sultry - душная,удушающая погода. The weather is sultry. Погода душная. downpour/heavy rain - ливень. It`s downpour today.Сегодня ливень. It`s humid - влажно. It`s muggy - сыро и тепло (о погоде). Muggy air-удушливый,спертый воздух. It`s hazy - неясно,туманно,смутно (о погоде). mild weather- мягкая,умеренная,спокойная погода. It`s drizzling - моросит дождь. a rainbow - радуга. blizzard - метель. Mist - туман. lightning = молния. It`s pouring with rain! Идет сильный дождь! Climate and Metaphors. Климат и его метафоры. Обычно такие слова как cultural, current, economic, financial, moral, political, social, prevailing - могут соотносится со словом climate. Например: Cultural climate - Культурный климат (обстановка). Current climate - На сегодняшний день (обстановка) Economic Climate. Экономическая обстановка (климат) Financial climate. Финансовое положение дел. Moral climate. Моральная обстановка Political climate. Политическая обстановка Social climate. Социальная обстановка. Prevailing Climate. Преобладающая позиция (климат,обстановка) Все это можно представить, кстати, словом "Атмосфера"/"Обстановка". А также представляю Вам некоторые идиомы с погодой. His disohenst policies toward the workers created a climate od distrust. Его нечестная политика по отношению к рабочим создала атмосферу недоверия. The goverment reforms have created a climate of change in district. Правительственные реформы создали другую обстановку в районе. She has a very sunny disposition. Она в отличном положении сейчас. Job prospects are sunny. Рабочие перспективы радуют. Unfortunately, our plans met with a frosty reception. К сожалению,наши планы встретили холодный прием. She said icily.Она сказала ледяным тоном. I`m snowed under the work. Я просто завален работой! Don`t let your love for him cloud your judgement. Не позволяй своей любви к нему затуманить твой разум. The soldiers were hit with a hail of bullet.Солдат обстреляли градом пуль. After the long flight I was in a haze for day or two. После длинного полета я был как в тумане день или два. I`ve only a hazy idea what you mean. Я очень смутно представляю, о чем ты говоришь. The truth is hidden in the mists of history. Правда спрятана в туманах истории. She looked at him misty-eyed. Она загадочно на него посмотрела (томно). The had a whirwind romance. У них был головокружительный роман. Thunderous applause followed his speech. Громкие аплодисменты последовали за его речью. The winds of change are blowing across the country. Ветры перемен дуют над страной.
Английский
04.07.2026 11:32 · 👁 69
Общепринятые сокращения в интернете
Английский
04.07.2026 11:32 · 👁 60
Дни недели в английских идиомах Blue Monday - тяжелый понедельник (первый рабочий день после воскресенья) Monday feeling - нежелание работать (после воскресенья) Bloody Monday - студ. первый день каникул, день наказания нарушителей Black Monday - 1) школ. разг. первый день после каникул; 2) церк. понедельник на Фоминой неделе Handsel Monday - первый понедельник года Fat Monday - последний понедельник перед Великим постом (в католической и англиканской церквях) * Pancake/Shrove Tuesday - вторник на масленой неделе (последний день масленицы) * Black Wednesday - "черная среда", среда 16 сентября 1992 г., когда произошел резкий обвал курса британского фунта стерлингов Good/Holy/Spy Wednesday - рел. среда на страстной неделе, среда перед Пасхой, день совершения предательства Иудой * Black Thursday - бирж. "черный четверг", обвальное падение цен акций, начавшееся в Чёрный четверг 24 октября 1929 года и принявшее катастрофические масштабы в последовавшие за ним Чёрный понедельник (28 октября) и Чёрный вторник (29 октября). Этот биржевой крах, известный также как крах Уолл-стрит, стал началом Великой депрессии. Maundy Thursday - рел. великий четверг (на страстной неделе) * girl Friday - ассистентка в офисе, с невысоким служебным положением и разнообразными обязанностями; молодая девушка, выполняющая обязанности личной помощницы или секретарши man Friday - Пятница, верный слуга (по имени слуги в романе Д. Дефо "Робинзон Крузо") Black Friday - черная пятница, пятница, в которую происходят финансовые или иные неудачи Friday face - постное лицо, постная мина Friday fare - постная пища Good Friday - рел. Страстная, Великая пятница * Saturday night special - торг.; амер. специальное субботнее предложение, сильно уцененный товар, цена на субботней распродаже; дешевка (сленг) Hospital Saturday - день сбора пожертвований на содержание больниц Egg-Saturday - суббота перед масленицей * a month of Sundays - очень длительное время when two Sundays come together - когда два воскресенья встретятся, т.е. никогда Sunday face - лицемерный вид Sunday's child - ребёнок, рождённый в воскресенье; удачливый человек Sunday driver - водитель машины, работающий только по воскресеньям; неумелый, медлительный водитель Sunday man - человек, бывающий в обществе только по воскресеньям Sunday painter - художник-любитель; художник-примитивист Sunday best / Sunday clothes - лучшая (новая, праздничная) одежда для особых случаев Sunday closing - выходной день магазинов по воскресеньям Sunday dinner - воскресный обед Sunday School - воскресная школа Sunday supplement - воскресное приложение газеты
Английский
04.07.2026 11:32 · 👁 45
20 английских идиом, которые должен знать каждый A Chip on Your Shoulder Нет, это не означает, что на ваше плечо упал обломок чего-то. «To have a chip on one’s shoulder» означает обиду за прошлую неудачу, как будто пройдя через разрушенное здание, обломок от него остался с человеком на долгие годы. Bite Off More Than You Can Chew Эта идиома означает что-то сродни того, когда вы откусываете огромный кусок бутерброда и в результате не можете двигать челюстями, чтобы его пережевать. То есть, берете на себя больше, чем то, с чем можете справиться успешно. Например, ваше согласие создать 10 сайтов за неделю, в то время как обычно вы можете сделать только 5. You Can’t Take It With You Смысл этой идиомы в том, что вы не можете забрать с собой что-либо, когда умрете, поэтому не стоит постоянно отказывать себе во всем, копя деньги, или беречь вещи для особого случая. You Can’t Take It With You призывает жить сейчас, потому что в итоге ваши вещи вас переживут. Everything But the Kitchen Sink Это выражение означает, что почти все было упаковано/взято/украдено. Например, если кто-то говорит “The thieves stole everything but the kitchen sink!” это означает, что воры украли все, что могли с собой унести. На самом деле, очень трудно поднять и унести с собой раковину. Over My Dead Body Эту фразу большинство из нас поймет. Идиома, которая имеет тот же смысл, что и русское выражение «Только через мой труп». Tie the Knot Значение – пожениться. Фраза осталась от традиции связывать молодоженам руки лентой, чтобы их жизни были скреплены вместе на долгие годы. Don’t Judge a Book By Its Cover Дословно эту фразу можно перевести как «не судите книгу по ее обложке». Ее используют в случаях, когда хотят объяснить, что вещи не всегда являются такими, какими они кажутся на первый взгляд, и даже если первое впечатление не было положительным, иногда следует дать еще один шанс. When Pigs Fly Сродни нашей фразе «когда рак на горе свистнет», только с другим героем. Идиома означает «никогда». A Leopard Can’t Change His Spots Смысл фразы: «вы такой, какой есть». Человек не может изменить то, кем он является на самом деле в глубине души, так как и леопард не может изменить рисунок на своей шкуре. Wear Your Heart on Your Sleeve То есть выражайте свои эмоции свободно, так, как если бы ваше сердце находилось снаружи тела. Bite Your Tongue! Еще одна отличная фраза – «прикуси свой язык» (мягкое выражение). Используется, когда человеку рекомендуют успокоиться. Идет в ногу со следующей идиомой. Put a Sock In It А это выражение более резкое – означает «заткнуться». Идея понятна – если засунуть себе носок в рот, человек не сможет говорить. Наверное, ее используют, когда предыдущая идиома не сработала. Let Sleeping Dogs Lie Смысл в том, что если несколько псов после драки мирно спят, лучше их оставить в покое. Идея – не стоит ворошить старые споры/острые темы, так как они могут снова развернуть ссору. Foam at the Mouth Описывает состояние, когда человек шипит и рычит с пеной во рту, как бешеная собака. Наш аналог – «быть в бешенстве». A Slap on the Wrist Означает очень мягкое наказание. Шлепок по запястью не вызовет сильную боль, но будет хорошим сдерживающим фактором снова неправильно себя вести. You Are What You Eat Идиома, дословный перевод которой надежно закрепился и в нашем языке. «Ты то, что ты ешь». It’s a Piece of Cake! Означает, что это невероятно легко. Что может быть легче, чем съесть кусок пирога? It Takes Two to Tango Смысл в том, что один человек не может танцевать танго. Так что, если что-то произошло в деле, в котором принимало участие 2 человека, и ответственны за результат двое. Head Over Heels Идиома означает «быть невероятно радостным и в поднесенном настроении, особенно в любви (близкое значение — «влюбиться по уши»). Как спускаться с горки на колесах, лететь вверх тормашками. An Arm and a Leg Отличная фраза, означающая слишком большую цену за что-либо. Когда цена настолько высока, что вам придется продать часть своего тела, чтобы себе это позволить.
Английский
04.07.2026 11:32 · 👁 61
Английские сокращения: 2moro – Tomorrow. Завтра 2nite – Tonight. Сегодня вечером BRB — Be Right Back. Сейчас вернусь BTW — By The Way. Кстати B4N — Bye For Now. А пока, пока. BFF — Best Friends Forever. Лучшие друзья навсегда DBEYR — Don’t Believe Everything You Read. Не верь всему, что ты читаешь. ILY — I Love You. Я тебя люблю. IMHO — In My Humble Opinion. По моему скромному мнению. IRL — In Real Life. В реальной жизни ISO — In Search Of. В поиске J/K — Just Kidding. Просто шучу L8R – Later. Позже LOL — Laughing Out Loud. Громко смеюсь. NP — No Problem -or- Nosy Parents. Нет проблем или любопытные родители. OMG — Oh My God. О, Господи. OT — Off Topic. Не по теме. POV — Point Of View. Точка зрения. RBTL — Read Between The Lines. Читай между строк. THX or TX or THKS – Thanks. Спасибо TMI — Too Much Information. Слишком много информации. TTYL — Talk To You Later. Поговорим позже. TYVM — Thank You Very Much. Большое спасибо. WYWH — Wish You Were Here. Я бы хотел, чтобы ты был(а) здесь. XOXO — Hugs and Kisses. Целую, обнимаю.
Английский
04.07.2026 05:11 · 👁 99
Разговорные фразы на английском: Прогуливаешься? — Have a toddle? У тебя свидание? — Have a date? (Date somebody)? Давно меня ждешь? — Have been waiting long for me? Долговато — Quite a bit Плохую погоду выбрал ты для прогулки — Wrong time you pick to saunter Слякоть (грязища) кругом — A helluva gook around. Смотри куда идешь! — Watch your step, you, hulky. Ну и хреновый день! — That's a good and grotty day! Хватит скулить! — Cut it off. (Stop kvetching) Ты меня достал уже своим нытьем — You've niggled me up belly-aching on me. (Got me down elegizing on me). Ты мне на нервы действуешь — You get on my nerves Заткнись! — Bell up. Shut up. Keep your clapper shut. Wrap it up. Keep your tongue. Keep your mouth shut. Ты что психуешь по пустякам? — You've blown your cool for piece of cake. Ты по ерунде завелся (взбеленился) — You've got a miff for nothing. Ну и народу тут! — Just a helluva people around (here) Я чуть копыта не откинул, пока через толпу пропихивался — I was near kicking off bulling through the crowd Не психуй — Don't get (be) in a flap Ты больно нервный (дерганный) — You're too much flappable. (high strung)
Английский
03.07.2026 16:11 · 👁 100
24 английских выражения на тему «Гостиница» 👜 1. make a reservation for a room - забронировать гостиничный номер 2. booking confirmation - подтверждение бронирования 3. in advance - заранее 4. discount - скидка 5. hotel facilities - комплекс услуг, которые предлагает гостиница 6. check-in time - час, с наступлением которого возможно заселение в номер (устанавливается администрацией гостиницы) 7. check-out time - час, до которого необходимо освободить номер в день отъезда 8. pay for services - оплатить услуги 9. payment in local currency - оплата в местной валюте 10. pay cash - расплатиться наличными 11. cater - обслуживать 12. available - имеющийся в наличии 13. At the moment there are no rooms available. - В данный момент свободных номеров нет. 14. single room - одноместный номер 15. twin room - двухместный номер с двумя кроватями 16. double room - двухместный номер с одной двуспальной кроватью 17. Standard room - стандартный номер 18. Superior room - номер повышенной комфортности 19. Junior suite room - номер "полулюкс" 20. Suite room - номер "люкс" 21. B&B - bed and breakfast - питание: завтрак 22. HB - half board - полупансион (как правило, завтрак и ужин) 23. FB - full board - трёхразовое питание 24. All inclusive - всё включено
Английский
03.07.2026 14:15 · 👁 105
Фразы для подбадривания Cheer up! — Не унывай!Не вешай нос! Chin up! — Выше голову! Don't give up! Не сдавайся! Come on, you can do — Давайте, вы можете Keep going — Продолжайте Lighten up! — Расслабься! Look on the bright side ... — Посмотрите на яркую сторону ... Smile! — Улыбнись! There are plenty more fish in the sea. — Свет клином не сошелся. There's no use crying over spilt milk. — Слезами горю не поможешь. Worse things happen at sea. — Бывает и хуже. You're coming along well — Ты идешь хорошо Keep up the good work — Так держать That's a good effort — Ты хорошо поработал That's a real improvement — Это реальный прогресс You're on the right lines — Вы на правильном пути Every cloud has a silver lining. — Нет худа без добра. It's not the end of the world. — Это не конец света.
Чат поддержки
Ответим здесь же, обычно быстро
Здравствуйте! Напишите ваш вопрос — оператор ответит в этом чате.