B
Bad English🔞
13.03.2026 07:19 · 👁 8.4K
Pump and dump - "поматросил и бросил".
С pump and dump все просто. Цель - присунуть пару раз, получить кайф, и больше никогда друг друга не видеть. По сути, это то же самое, что и one night stand, только звучит чуть грубее и ближе к правде.
Дословно pump - это "накачать", dump - "выбрасывать". Ну то есть, вся суть в самой фразе и заложена.
Кстати, pump and dump существует и в биржевом сленге - когда манипулятивно и осознанно повышают курс на рынке ценных бумаг, а затем их "обваливают". Хотя, в принципе, глобально смысл то тот же - вас поимели и бросили ни с чем.
💢 Mike pulled an epic pump and dump with that girl from the bar. - Майк устроил эпический секс на одну ночь с этой девушкой из бара.
💢 It was just a pump and dump scenario. - Да это был простой перепихон на один раз.
Pump and dump - [pʌmp ənd dʌmp]
B
Bad English🔞
12.03.2026 16:06 · 👁 7.1K
Каналы по изучению английского языка и не только🤩
🇬🇧 Languages and Beauty | Обучение английскому
Учите учите, а разговаривать так и не получается ?
Я знаю как это исправить. Подкасты, живые стримы, жизненные выражения, ответы на вопросы и многое другое.
🇬🇧nina_english_with_love_materials
Готовые разработки, авторские материалы, море идей, практические советы и вдохновение для каждого урока.
🇬🇧6 котов про English
Telegram-сериал о котах на хорошем английском с точным переводом и верным произношением | нескучное пособие по чтению и аудированию
🇬🇧 Bad English🔞
Авторский блог про эффективное изучение Английского языка
🇬🇧 Sing&Speak
Переводы на русский Ваших любимых песен!
🇬🇧Twitter of J. Austen
английская литература в оригинале, с переводом и аудиоверсией, с вкраплениями британского искусства и истории.
🇬🇧Get Better at English
это уникальный подход к обучению!
Тесты помогут оценить прогресс, викторины закрепят знания, а идиомы сделают вашу речь более естественной.
🇬🇧English Way 🇺🇸
Проверь себя и узнай много нового! Квизы, живая лексика и разборы слов, которые ты не найдёшь в учебнике. Английский без воды - только практика и результат.
🇬🇧 AT THE DINER
Учи английский через культуру: музыка, кино, книги 📚
🇬🇧 Английская словесность
Лексика, выражения, особенности
🇬🇧Живой английский - практикуй английский каждый день.
Видео, викторины с полезной лексикой, иногда - книжные марафоны.💫
📱 «Ведёте свой канал? Примите участие в подборке!»
B
Bad English🔞
10.03.2026 07:38 · 👁 5.2K
I'm game - Я готов.
Такое знакомое слово game может тоже поставить в тупик. Например, в разговорной фразе I'm game.
Здесь слово game - прилагательное, которое означает "быть охотно готовым". То есть I'm game означает, что вы не только готовы, но и желаете того, что вам предлагают. В русском языке можно провести аналогии с фразой "Я в игре".
В общем, I'm game как слоган для пионеров "Всегда готов (и очень этого хочу!)".
💢 Are you interested in going to the concert with me tomorrow? - Yeah, I'm game. - Хочешь пойти со мной завтра на концерт? - Да, я с радостью.
💢 Dude, do you want to go to Denny's? - Yeah man, I'm game. - Чувак, хочешь пойти к Денни? - Да, брат, я с вами!
I'm game - [aɪm ɡeɪm]
B
Bad English🔞
09.03.2026 15:25 · 👁 4.7K
Small world - мир тесен.
Любая девушка знает примету, что, если выйти на одну минутку из дома чисто до ближайшей помойки выкинуть мусор, ненакрашенной, в домашней футболке и с грязной головой, то 100% встретишь бывшего любовника, первую учительницу, свекровь и десяток бывших коллег. А все потому, что it's a small world!
Small world, или "мир тесен", говорят, когда люди встречаются при неожиданных обстоятельствах или в неожиданных местах.
💢 Well, small world, isn't it? - Как тесен мир, не так ли?
💢 It's a small world, I would say. - Мир тесен, я бы сказал.
Small world - [smɔ:l wɜ:ld]
B
Bad English🔞
08.03.2026 10:15 · 👁 4.2K
No biggie - да пустяки, не проблема.
Известная фраза It's not a big deal в разговоре сократилась и "усохла" до no biggie. Но при этом только выиграла, как нам кажется.
Русских переводов у no biggie огромное множество: да пустяки; ничего страшного; не велика потеря; ерунда, забей.
Когда мы говорим no biggie, мы хотим сказать, что все это - такие мелочи, о которых и не стоит даже волноваться.
💢 If you can't meet me Saturday, it's no biggie. - Если ты не сможешь встретиться со мной в субботу, ничего страшного.
💢 It's okay, no biggie. - Всё нормально, не велика потеря.
No biggie - [nəʊ 'bɪɡɪ]
B
Bad English🔞
07.03.2026 08:02 · 👁 3.8K
Mind out - осторожно!
Универсальное разговорное выражение, когда нужно привлечь внимание собеседника.
Фразой mind out вы словно призываете кого-то включить мозг. Подходит для множества ситуаций. "Осторожно! Сейчас грохнешься!", "Тихо! Иначе нас поймают!", "Поберегись! Машина!". Это все про mind out.
Еще часто можно услышать вариант mind out the road, который означает "свали с дороги!", "пошел нахер с моего пути!"
💢 Mind out where you're walking! - Смотри, куда ты прёшь!
💢 Mind out! The dish is hot. - Осторожно, блюдо горячее.
Mind out - [maind aut]
B
Bad English🔞
06.03.2026 17:03 · 👁 3.1K
Blue balls - синие шары (яйца).
Blue balls - это когда вся боль и печаль этого мира сосредоточены в штанах мужчины.
Невероятно болезненное состояние, которое возникает, когда мужчина близок к оргазму, но его внезапно прерывают (например, родители вернулись домой на пару часов раньше, или жена вернулась с работы).
Это мучительная боль, когда яйца набухают до размеров кокоса из-за отсутствия секса, незаконченного минета или прерванного секса.
💢 After 8 hours of long interesting foreplay, my girlfriend had to leave. So with no sex, all I have now are 2 giant blue balls! - После 8 часов долгих интересных прелюдий моей девушке пришлось уйти. Итак, без секса, все, что у меня осталось сейчас, это 2 гигантских синих яйца!
💢 One way to deal with blue balls is to take a cold shower. - Один из способов справиться с синими шарами - это принять прохладный душ.
Blue balls - [bluː bɔ:lz]
B
Bad English🔞
06.03.2026 12:34 · 👁 2.9K
Coinkydink - совпаденьице.
В самых обычных, скучных, словарях вы, наверное, слово coinkydink не найдете. А вот в сленговых и разговорных оно встречается.
На самом деле coinkydink - это не что иное как coincidence, то есть "совпадение" со всеми вытекающими из coincidence смыслами. То есть coinkydink случается, когда что-то (обычно неожиданно) происходит в одно и тоже время и / или в одном и том же месте.
Откуда же тогда появился этот самый coinkydink и, главное, зачем?
Сoinkydink - это осознанное искажение нормального слова coincidence, типа так звучит прикольнее, и шутливее, и беззаботнее. Кто из нас не писал сообщения или не говорил сознательно с ошибками. Ну, там, всякие "превед", "я тя поняль". Да много их таких, у каждого они свои.
Вот и coinkydink тоже из этой "кучки". На русский можно перевести как "совпаденьице" или "совпадушки" (ну или на что хватит вашего извращенного воображения).
В литературе это слово может еще и показывать, что говорящий не сильно то грамотный, ну или не из высших кругов общества.
Можно еще встретить варианты coinkidink или coinki-dink, и даже coinkadink.
💢 I mean, I know it seems, you know, kind of a coinkidink, but I really do think that they're telling the truth. - Я имею в виду, я знаю, это кажется, знаете ли, совпадением, но я действительно думаю, что они говорят правду.
💢 I saw Trasy in the mall! What a coinkidink! - Я видел Трейси в торговом центре! Какое совпаденьице!
Coinkydink - [kəʊˈɪŋkiːdɪŋk]
B
Bad English🔞
05.03.2026 12:21 · 👁 2.7K
French, или что может быть "французским" в английском?
Французы всегда ассоциировались с этакими развратниками и сексуально раскрепощенными ребятами. Да и само слово French делает вещи чуточку сексуальнее.
Один только страстный французский поцелуй чего стоит. О-ла-ла, как говорится!
В английском французский поцелуй тоже есть - french kiss (но это вы, наверное, знаете).
Но в разговорном языке ведь чем короче и проще, тем лучше. Поэтому french, вопреки всем этим вашим грамматикам, становится глаголом. Итак, to french - "целоваться с языком".
Но пойдем дальше. Ведь дальше еще интереснее (и развратнее). В мире сексуальных утех слово french часто выступает в качестве эвфемизма для орального секса. Ну то есть to french - это еще делать минет, например.
А как насчет French lesson? Так в мире "эскорта" можно назвать приятное времяпрепровождение с девушкой, которая совсем не обременена нормами морали. Вот только заниматься она с вами будет совсем не тем школьным занудным французским, а как раз таки оральным сексом. Если на ваших "уроках" еще и не будет "переводчика" - French lesson "without an interpreter" - значит, секс будет без презерватива.
Кстати о презервативах. Мы совсем забыли про French letter. Хоть дословно это и переводится как "французское письмо", однако не ждите, никто вам любовные послания строчить не собирается. French letter в современном английском означает не что иное как "презерватив".
💢 She frenches but she doesn't swallow. - Она сосет, но не глотает.
💢 And now I hear that you frenched the brunette. - А теперь, я слышал, ты целовался с брюнеточкой.
💢 One of the girls put a couple of French letters into her bag before going out. - Перед тем, как они вышли, одна из девушек положила в сумку пару презервативов.
French - [frentʃ]
B
Bad English🔞
04.03.2026 11:55 · 👁 2.7K
Pee-gasm - что это такое вообще?
Шутливое сленговое слово. Обозначает то, что знакомо, наверное, всем!
Когда вам ну так сильно уже прижало пописать, а туалета вблизи не наблюдается. Приходится терпеть, изыскивать варианты. И вот! Наконец! Когда ты стоишь / сидишь в туалете (ну или в кустах), и по спине бегут мурашки. "Боже, как же хорошо!" Вот тогда, считай, ты и узнал, что такое "ссательный оргазм", ну или pee-gasm.
Для любопытных: слово произошло путем слияния pee (пИсать) и orgasm (оргазм).
💢 Wow I had to pee so bad that I think I just had a pee-gasm - Я так хотел ссать, что чуть не кончил, когда наконец смог это сделать.
pee-gasm - /'pi:ɡæzm/